Перевод для "après des années" на английский
Après des années
Примеры перевода
Après des années de débats, les questions à l'examen devraient pouvoir être résolues.
After years of discussion, the items should be sufficiently ripe for finalization.
Après des années d'impasse, il y a eu une évolution positive l'année dernière.
After years of impasse, there was a positive movement last year.
La situation en Somalie ne va pas changer du jour au lendemain, après des années de conflit.
After years of conflict, the situation in Somalia will not change overnight.
Et après des années en institution, les personnes handicapées ne savent pas choisir.
And after years in institutions, persons with disabilities did not know how to choose.
:: L'instrument est un accord global historique conclu après des années de négociations.
The NLBI is a landmark global agreement achieved after years of negotiation.
Après des années d'espoirs déçus, le temps des compromis est arrivé.
After years of disappointed hope, it was time to compromise.
Renforcer l'état de droit après des années de détérioration et de centralisation des pouvoirs.
Reinforce and develop the rule of law after years of deterioration and centralization of powers.
La Déclaration a été une lueur d'espoir après des années de tyrannie et d'oppression.
The Declaration was a sign of hope after years of tyranny and oppression.
La joie des gens qui rentrent chez eux après des années d'exil l'est tout autant.
So is the joy of people who return to their home after years of exile.
Après des années de conflit, il semble que les perspectives de paix soient prometteuses mais ténues.
After years of conflict, there now appears a promising, but tenuous, prospect for peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test