Перевод для "apporter un soutien" на английский
Apporter un soutien
Примеры перевода
Le PNUD ne peut apporter son soutien qu'à leur demande.
UNDP can only provide support at their request.
- Apporter son soutien aux organes de défense des droits de l'homme en :
- Provide support to human rights bodies by:
L'État apporte son soutien aux familles pour l'éducation des enfants.
The State provides support to families in the raising of their children.
apporter un soutien dans la formation par le biais de matériaux et/ou d'experts ;
Provide support for training in terms of materials and/or experts;
Le Centre apporte son soutien aux médiateurs.
The Centre provided support to the ombudspersons.
Apporter un soutien scolaire aux enfants à haut risque;
providing support for pupils in high risk situations;
Apporter un soutien à l'examen des décisions sur les synergies.
Provide support for the review of the synergies decisions.
Les aînés sont présents pour leur apporter leur soutien.
Elders are available to provide support.
La CNUCED doit continuer à apporter un soutien à cette fin.
UNCTAD must continue to provide support to that end.
to bring support
Des efforts étant déployés à l'échelle du système pour faire participer les jeunes aux activités de l'Organisation, le Conseil souhaitera peut-être étudier la possibilité d'exploiter, dans le système d'enseignement, une autre source considérable de partenaires susceptibles d'apporter leur soutien à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir les établissements secondaires, en particulier ceux qui s'intéressent à l'éducation des filles, en s'adressant aux directeurs de tels établissements.
1. In light of the system-wide efforts to engage young people in the Organizations activities, the Council might also wish to consider tapping into another huge source of potential partners in the education system that could bring support to the MDGs, specifically secondary schools, particularly those interested in girls' education through the appropriate superintendents.
bring a support
C'est en grande partie grâce à Alliance-Madagascar que la société Land O'Lakes, Inc. a apporté un soutien au Ministère de l'agriculture pour lui permettre d'élaborer un plan-cadre de développement rural.
27. Alliance Madagascar has been instrumental in bringing about support from Land O'Lakes, Inc. to the Ministry of Agriculture to enable it to draft a master plan for rural development.
Au contraire, les autorités de transition actuelles souhaitent que la communauté internationale apporte son soutien au processus lancé par la société civile et les partis politiques.
On the contrary, it is the wish of the current transitional authorities that the international community bring its support to the current process initiated by civil society and the political parties.
Il invite tous les États à apporter leur soutien au processus de Durban et à s'acquitter effectivement des engagements figurant dans ces documents.
He calls upon all States to bring their support to the Durban process and to effectively implement the commitments contained in those documents.
Les membres du Conseil souhaitent apporter leur soutien aux efforts de médiation du Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine, M. Oluyemi Adejini, afin que soit mis fin à la situation de blocage entre la «Mouvance présidentielle» et les partis de l’opposition.
The members of the Security Council wish to bring their support to the mediation efforts of the Special Representative of the Secretary-General for the Central African Republic, Oluyemi Adeniji, in order to overcome the current deadlock between the Mouvance présidentielle and the opposition parties.
Le Conseil encourage les parties ivoiriennes à redoubler d'efforts pour tenir cet engagement et invite la communauté internationale à continuer d'apporter son soutien à cette fin.
The Council encourages the Ivorian parties to redouble their efforts to meet this commitment, and the international community to bring continued support to this effect.
On a déclaré qu'il faudrait se pencher tout particulièrement dans l'étude sur les moyens par lesquels les travaux futurs de la CNUDCI pourraient apporter un soutien juridique aux nouvelles méthodes actuellement mises au point dans le domaine de la cession électronique de droits.
It was stated that particular attention should be given in the study to the ways in which future work by UNCITRAL could bring legal support to the new methods being developed in the field of electronic transfer of rights.
La CEE apporte son soutien à nombre des facteurs de la réduction de la pauvreté.
The UNECE brings its support to a number of these factors of poverty reduction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test