Перевод для "apparenté à" на английский
Apparenté à
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
La réglementation qui s'apparente le plus à une réglementation des restes des guerres est celle qui, en droit international, organise l'indemnisation à la suite d'un conflit armé.
The regulation most akin to a regulation on remnants of war is the regulation in international law to pay compensation after an armed conflict.
Elle a également souligné que le recours systématique à de telles méthodes, applicables exclusivement à des étrangers, s'apparente à une forme de discrimination institutionnelle.
The Commission also stressed that the systematic use of such methods, which are applied only to foreign nationals, is akin to institutional discrimination.
Une telle évolution s'apparente et correspond bien à la tendance vers une gestion axée sur les résultats.
This move is akin to and fits well with the trend towards Results-Based Management (RBM).
102. Selon un avis, il fallait supprimer dans l'article 41 sexies 12) les termes "apparentée à l'appel d'offres" utilisés pour qualifier la procédure de sélection.
102. A suggestion was made that the characterization of the selection procedure set forth in article 41 sexies (12) as "akin to tendering" should be deleted.
Le Code pénal traitait certes de la diffamation, mais les procédures étaient apparentées à des affaires civiles et le ministère public n'intervenait pas dans ces affaires.
Although defamation was addressed by the Criminal Code, proceedings were akin to civil cases and the public prosecutor played no role in such cases.
Cette fonction judiciaire s'apparente à celles qu'exerce dans bon nombre d'autres juridictions la Cour suprême ou la Cour constitutionnelle.
This function of the Council is judicial in nature and akin to the powers exercised in many other jurisdictions by the supreme or constitutional court of a country.
Dans les cas extrêmes comme le travail forcé, la relation peut s'apparenter à de l'esclavage.
In extreme cases, involving forced labour and bonded labour, the relationship is akin to slavery.
Par son degré de précision, la réglementation rhénane s'apparente donc davantage aux réglementations nationales transposant la directive communautaire.
Because they are so detailed, the Rhine regulations are more akin to the national regulations that transpose the Community directive.
Le principe d'accessibilité est étroitement apparenté au droit fondamental de l'être humain à la liberté d'expression, droit qui est malheureusement trop souvent ignoré dans la vie quotidienne.
Accessibility was akin to the basic human right to freedom of speech. Unfortunately, that right was often not observed in everyday life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test