Перевод для "affluer dans" на английский
Affluer dans
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
flocking into
6. Les réfugiés ont commencé à affluer au Yémen dans les années 1970, notamment à partir de l'Éthiopie en guerre, et ont été placés dans des camps avant de retourner dans leur pays d'origine à la fin du conflit.
6. Refugees had begun flocking to Yemen in the 1970s, especially from war-torn Ethiopia, and had been placed in camps before returning to their countries of origin when the conflict ended.
Le reste de la population afflue vers l'intérieur de la commune Nyanza-Lac.
The rest of the population flocks to the interior of Lake Nyanza commune
Conscient du fait que le Gouvernement de la République d'Ouganda subit en ce moment de graves contraintes compte tenu de ses maigres ressources face à l'afflux important de réfugiés en provenance des pays avoisinants;
Aware that the Government of the Republic of Uganda is currently experiencing serious strain on its meagre resources as a result of the presence of refugees from neighbouring countries who flock into the country;
Le 12 avril, des dizaines de milliers de Juifs ont afflué à Hébron pour célébrer le cinquantième anniversaire de l’État d’Israël et le trentième anniversaire de la renaissance de la communauté juive d’Hébron.
258. On 12 April, tens of thousands of Jews flocked to Hebron to celebrate Israel’s fiftieth anniversary and the thirtieth anniversary of the renewal of the Hebron Jewish community.
Les Palestiniens auraient afflué dans les marchés de fruits et légumes de la ville au cours d'une suspension de quatre heures du couvre-feu imposé par les militaires, afin d'acheter des provisions au cas où celui-ci serait maintenu.
Palestinians reportedly flocked into the town's fruit and vegetable markets during a four-hour suspension of the military curfew in order to buy supplies, should the curfew continue.
609. D'après les données recueillies par le Système unique d'enregistrement, plus de 70 % des personnes déplacées sont des femmes et des enfants qui vivent dans des conditions précaires et dont l'afflux dans les villes rend les problèmes sociaux des centres urbains encore plus pressants.
609. According to SUR data, more than 70 per cent of the displaced population are women and children at risk, who flock to the cities, aggravating the urban problems.
Cependant, les clientes du Centre avaient tendance à affluer vers les métiers traditionnels de femmes.
Women clients of the center, however, tended to flock to traditional women's skills areas.
Les ruraux demeurent nombreux à affluer dans les villes dans l'espoir d'améliorer leur sort et, de fait, l'exode rural s'accompagne souvent de mobilité sociale.
People continue to flock to cities in search of opportunities. Social mobility commonly accompanies urban migration.
L'accroissement naturel de la population urbaine est déjà le principal facteur de la croissance urbaine et la population rurale continuera d'affluer vers les villes pour tenter d'améliorer son sort.
Natural increase is already the main source of growth, and rural people will continue to flock to cities in search of better opportunities.
50. Un autre problème de migration forcée se pose à l'Ukraine, avec l'afflux de réfugiés qui s'est amorcé à la fin des années 80.
50. Another problem has to do with the forcible displacement of population and the refugees who poured into Ukraine in the late 1980s.
C'est loin d'être le cas des réfugiés du Rwanda et du Burundi qui, depuis 1993, continuent d'affluer en République-Unie de Tanzanie.
Quite different from that trend, refugees from Rwanda and Burundi, from 1993 to the present time, have continued to pour into the United Republic of Tanzania.
L'Inde n'a pas fait usage de l'aide extérieure pour faire face à la crise, mais elle est profondément reconnaissante des offres d'aide qui ont afflué de la part de plusieurs pays, de l'ONU et d'organisations non gouvernementales.
India did not avail itself of external assistance in dealing with the crisis. However, it deeply appreciated the offers of help that poured in from several countries, the United Nations and non-governmental organizations.
Avec l’afflux massif de capitaux, la vulnérabilité de l’économie à l’égard des devises étrangères s’est rapidement accrue.
With funds thus pouring in, the foreign currency exposure of the economy grew rapidly.
Depuis ce 9 septembre 1996, des réfugiés continuent d'affluer sur le territoire rwandais en provenance d'Uvira, Zange, Bwegera et Kiriba, région zaïroise du Sud-Kivu.
Since 9 September 1996, refugees have continued to pour into Rwandan territory from Uvira, Sange, Bwegera and Kiriba in the South Kivu region of Zaire.
Entre-temps, environ 500 000 personnes avaient perdu la vie et des millions de réfugiés avaient afflué dans les pays voisins, semant les germes de nouvelles tensions dans la sous-région.
In the meantime, about 500,000 people were killed and millions of refugees poured into neighbouring countries, sowing the seeds of further tensions in the subregion.
Des informations concernant des incidents racistes allant d'actes de discrimination à des formes extrêmes de violence continuent d'affluer de certaines parties du monde.
Reports of racist incidents, ranging from discrimination to extreme forms of violence, continue to pour in from rather specific parts of the world.
Grâce à l’afflux important de capitaux privés ces dernières années, il a été possible de financer sans difficulté un déficit du compte des opérations courantes qui avait atteint 8 % du PIB en 1996.
Considerable private market funds had poured into the country in recent years, easily financing a current-account deficit that exceeded 8 per cent of GDP in 1996.
En outre, un nombre croissant de demandeurs d'asile afflue dans le pays, mettant encore plus lourdement à contribution les ressources et les services.
Moreover, increasing numbers of aslyum-seekers were pouring into the country, placing a further strain on services and resources.
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
Strong messages of support and pledges poured into Arta from all regions of the country and from Somali communities abroad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test