Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
C'est bien normal, car si "l'affaire des affaires est de rester dans les affaires", il est importe au plus haut point de concourir à l'instauration de conditions politiques stables.
This is understandable since, if "the business of business is to remain in business", support for the creation of stable political conditions is essential.
- Visas pour affaires;
- Business;
5. Nationaux quittant le pays dans le cadre d'un voyage d'affaires Étrangers en voyage d'affaires
5. Citizens departing as business travellers Foreign business travellers
Dans le jargon des affaires, on dit que tout le monde y gagne et que cela est bon pour les affaires.
In business, it is called win-win, and it is good for business.
a) Appui du Nouveau fonds de développement des affaires pour les créations d'affaires féminines
a. Support from the New Business Development Fund for women's business ventures
Consultant en affaires... d'affaires.
Consulting in the business... business.
Les affaires. D'excellentes affaires.
Business, my friend, excellent business!
сущ.
aux affaires juridiques chargé du Bureau des affaires juridiques
Affairs in charge of the Office of Legal Affairs
:: Le Département des affaires féminines du Ministère des affaires sociales;
:: The Department of Women's Affairs in the Ministry of Social Affairs
Directeur des affaires politiques au Ministère des affaires étrangères
Director of Political Affairs Ministry of Foreign Affairs
l'information et des affaires culturelles du Ministère des affaires
Information and Cultural Affairs, Ministry of Foreign Affairs
Le Ministre des affaires Le Ministre des affaires
Minister for Foreign Affairs Minister for Foreign Affairs
Le service des affaires générales comporte quatre bureaux chargés des domaines suivants: affaires juridiques et administratives, affaires financières et comptables, affaires commerciales et affaires connexes et techniques.
The General Affairs Service operates through four offices in the following fields: legal and administrative affairs, financial and accounting affairs, commercial affairs, and ancillary and technical affairs.
Affaires sociales et environnementales du Ministère des affaires étrangères
Social and Environmental Affairs Ministry for Foreign Affairs
Cette affaire est une affaire d'Etat.
The affair of Capt. Abraham is the affair of government.
- C'est mon affaire.
- That's my affair.
.. De votre affaire ?
..of your affair?
Affaires d'Etat.
Affairs of state.
L'affaire Rinaldi.
The Rinaldi Affair!
Une affaire privee.
A private affair.
L'Affaire Dreyfus.
The Dreyfus affair.
сущ.
On me casse des affaires
They break my things
Si tous les États Membres travaillent ensemble, le colonialisme sera bientôt une affaire du passé.
If all Member States worked together, colonialism could be a thing of the past.
Il se plaint de n'avoir jamais été autorisé à discuter de son affaire avec son avocat en privé.
He complains that he was never allowed to discuss things with his lawyer in private.
Mais j'insiste sur un point : la réussite du plan d'action est l'affaire de tous.
But there is one thing I wish to stress -- the success of the action plan concerns everyone.
Vous êtes des ministères des affaires étrangères, la même chose peut vous arriver.
They are foreign ministers and the same thing could happen to them.
Ces derniers n'auraient plus qu'à enregistrer leurs pertes et l'affaire serait close.
The only thing they could do would be to record their losses and the case would be closed.
La mondialisation doit être l'affaire de nous tous collectivement, en tant que membres de la famille humaine.
Globalization must be our thing collectively as members of the human family.
Une certitude paraît cependant d'ores et déjà acquise : toutes les affaires font l'objet d'appels;
One thing seems certain, however: all cases are appealed;
Non, vos affaires... Vos affaires personnelles.
No, your things... your personal things.
L'affaire Maclver.
This Maclver thing.
Des affaires d'Isabelle ?
Isabelle's things?
- L'affaire Massoud?
- The Massoud thing?
L'affaire Ellsberg.
The Ellsberg thing.
сущ.
Il a été relâché sain et sauf mais ses affaires ont été volées.
He was released unharmed, but his belongings were stolen.
Ils se sont également emparés de leurs véhicules et de leurs affaires personnelles.
They also removed their vehicles and personal belongings.
Toutes ses affaires avaient été détruites.
All his personal belongings were destroyed.
Ses affaires personnelles sont toujours retenues.
His personal belongings are still being withheld.
Le respect des coutumes y est le plus souvent affaire d'adhésion personnelle.
Respect for customs in Yemen was most often the result of a personal desire to belong.
Et nos affaires ?
And our belongings?
Vos affaires personnelles ?
Your personal belongings?
Emballez vos affaires.
Pack your belongings.
Voilà tes affaires.
Here's your belongings.
Prenez vos affaires.
Take your belongings.
Apportez vos affaires.
Bring your belongings.
Toucher nos affaires...
Touching our belongings...
Préparez vos affaires.
Get your belongings.
Rassemblez vos affaires.
Gather your belongings.
Les affaires de Baylin.
Baylin's belongings.
сущ.
L'affaire des hommes !
Men's stuff!
Beaucoup d'affaires.
Lots of stuff.
pour y mettre plus d'affaires... des affaires plus chères.
... soyoucanafford better stuff, expensive stuff.
сущ.
Les affaires relevant de la loi sur le commerce sont des procédures civiles.
Commerce Act cases are civil proceedings.
L'instabilité s'est instaurée dans les affaires financières internationales.
Trade disputes disrupt the peaceful conduct of international commerce.
Qui gérera tes affaires?
Who'll handle your commerce?
Amis en affaires.
Friends in commerce.
On est amis en affaires, maintenant.
I guess you could say we're friends in commerce.
Ennemis en affaires.
Adversaries in commerce.
Je sens les affaires.
I smell commerce.
Ça pourrait être l'affaire du Bureau du commerce.
It might be under the Bureau of Commerce.
Triste journée, messieurs, que les affaires doivent venir importuner.
Sad day, gentlemen, on which commerce must intrude.
La sous-commission du Commerce, des Affaires étrangères et de la justice.
The subcommittee on Commerce, Justice, State and the Judiciary.
сущ.
5.1 Affaires commerciales
5.1 Trade-related matters
Affaires de pratiques commerciales restrictives
Restrictive trade practices cases
Indice du chiffre d'affaires
Index of retail trade
Une affaire avec un humain ?
Yes, trade, human.
Les affaires sont mauvaises.
Trade's dried up.
- On fait affaire.
- Make a trade.
Les affaires vont bien ?
How's trade, Bagrag?
Ca devrait faire l'affaire !
Found some trade binders!
C'est une bonne affaire.
That's a good trade.
Les affaires reprennent.
Ahh, the trade winds.
Roman est ici pour affaires.
Roman has trade.
- Alors, parlons affaires.
- Okay, let's talk trade.
сущ.
Le Département des affaires sociales se charge de la nourriture et de l'habillement, le Ministère de la santé des soins médicaux réguliers.
The Department of Social Services provides food and clothing. The Ministry of Health provides regular health care.
vêtements et affaires de toilette personnelles fournis pendant le séjour à l'Ecole ;
Provision of clothing and personal hygiene facilities while they are at the school;
Le Département des affaires sociales offre son soutien aux personnes vulnérables, et leur donne notamment de la nourriture ou des vêtements, mais il n'accorde que rarement une aide financière en espèces.
The Social Work Department will assist by the provision of assistance, food, clothing and the like. However, rarely is a direct `cash' payment made.
On a détruit les affaires que celui-ci avait dans sa cellule et on a trempé d'eau ses vêtements et sa couchette.
The items the author had in his cell were destroyed and his clothes and sleeping mat were drenched with water.
C'est surtout une affaire de personnes, de gens réels, qui ont des besoins élémentaires : alimentation, habillement, logement et soins médicaux.
It is above all a matter of people, real people, with basic needs: food, clothing, shelter and medical care.
Il a été roué de coups de matraque pendant qu'il se trouvait en garde à vue et des policiers ont dissimulé de l'héroïne dans ses vêtements et monté de toutes pièces une affaire contre lui.
He was beaten with truncheons in police custody and police officers planted heroin in his clothes and fabricated a case against him.
Le Ministère des affaires sociales offre son soutien sous forme de nourriture et de vêtements, entre autres.
The Social Work Department will assist by the provision of assistance, food, clothing and the like.
Cependant, il est difficile de préciser quel type de vêtement ou de symbole est inacceptable, et les tribunaux ne peuvent régler l'affaire qu'en tenant compte de toutes les circonstances.
was difficult to define what kind of clothing or symbols were unacceptable and the matter could only be settled by the courts in the light of all the circumstances.
Tenez, des affaires.
Here, some clothes.
Attrapes tes affaires.
Grab your clothes.
vêtements, affaires personnelles...
clothes,personal items.
- Oui, mes affaires ...
- Yes, my clothing.
- Mettez des affaires.
- Put clothes on.
Les affaires de José.
José's clothes.
Voilà mes affaires.
Here's my clothes.
- Tes affaires ici?
- Your clothing here?
сущ.
Juriste d'affaires internationales
International transaction counsel
A nos affaires !
To a successful transaction.
L'affaire est close!
This completes the transaction.
Comment on fait affaire ?
How do we transact?
сущ.
227. On s'emploie à réduire le nombre d'affaires entrantes qui doivent être tranchées par un tribunal.
Efforts are geared towards reducing the number of incoming cases that have to be decided by the court.
La préoccupation de trouver des moyens concrets de protéger et de promouvoir les droits de l'homme et la bonne gestion des affaires publiques est au coeur de notre politique en matière de droits de l'homme.
At its heart, our international human rights policy is geared to finding tangible ways of protecting and promoting human rights and good government.
8. Les autres lois relatives aux règles de la procédure pénale et de la preuve dans ces affaires visent aussi à éliminer la torture.
8. Other laws relating to rules of criminal procedure and evidence are also geared towards the elimination of torture.
Il doit s’attacher à renforcer les divers aspects d’une bonne gestion des affaires publiques et à donner à la société civile les moyens d’agir et de participer au développement.
Efforts must be geared to further reinforcing different aspects of good governance and of empowerment and participation of civil society in development.
Récupérez vos affaires.
Collect your gear.
Prends les affaires.
Wrap the gear.
Range tes affaires.
Grab your gear.
Prépare tes affaires.
Pack your gear.
сущ.
La misère a de nombreuses origines, qui vont du handicap géographique aux ravages dus aux conflits et à leurs séquelles en passant par la corruption et une mauvaise conduite des affaires publiques (se traduisant notamment par un manque d'intérêt pour les communautés défavorisées), dont les pires sont les pièges de la pauvreté qui laissent beaucoup des pays les plus pauvres prisonniers d'un cercle vicieux du dénuement alors même qu'ils ont la chance d'avoir des gouvernements honnêtes et motivés.
33. Extreme poverty has many causes, ranging from adverse geography through poor or corrupt governance (including neglect of marginalized communities) to the ravages of conflict and its aftermath. Most pernicious are poverty traps that leave many of the poorest countries languishing in a vicious circle of destitution even when they have the benefit of honest, committed Governments.
Vendez mes affaires et envoyez l'argent à mon frère.
Sell my traps and send the money to my brother.
Et maintenant il est coincé dans cette affaire.
And now he's trapped in this case.
Je sais que votre affaire de corruption n'était qu'un coup monté.
I know you're framed and it was a trap.
Prenez vos affaires et de la viande, on y va.
Get your trappings and some of that meat. We're getting out.
C'est devenu notre affaire quand vous avez arrêté ce vaisseau:
- It's a trap:! Get back:!
Et de vous occuper de vos affaires.
And keep your trap shut.
Donc vous pensez que toute l'affaire est un piège.
So you think the whole deal is a trap.
Je veux retracer un appel pour l'affaire 08H114.
I need a trap-and-trace on case 08H114.
Ce n'est pas ton affaire.
You really walked into a trap here
сущ.
:: Des instructions sur les premières mesures à prendre à l'intention des agents de police pour éviter la perte de preuves médico-légales vitales dans les affaires de viol;
The launch of a `first response' kit for police officers to prevent the loss of vital forensic evidence in cases of rape.
Je prends mes affaires.
I'll grab my kit.
Ce sont tes nouvelles affaires
These are your starter kits.
Il faut vérifier ses affaires.
You'll have to check the kit.
Dex, prends tes affaires.
Dex, get your kit.
Mais, je n'ai pas mes affaires...
But, I haven't got kit...
Je vais prendre mes affaires.
I'll hang my kit up downstairs.
Mais retirez lui l'affaire immédiatement.
Take Kit off this case
Oû sont vos affaires?
Where's your kit?
J'ai tes affaires de judo.
I've got your judo kit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test