Перевод для "adages" на английский
Adages
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Un vieil adage dit qu'il vaut mieux prévenir que guérir.
There is an old adage which says that prevention is better than cure.
Nous adhérons à l'adage selon lequel le VIH est l'affaire de tous.
We agree with the adage that HIV is everyone's business.
Comme le dit l'adage, «Lenteur de justice vaut déni de justice».
As the adage goes, “Justice delayed is justice denied”.
Selon l'adage populaire, << mieux vaut prévenir que guérir >>.
According to a popular adage, "Prevention is better than cure."
Comme le dit l'adage, << il faut le voir pour le croire >>.
As the adage goes, seeing is believing.
Le vieil adage qui dit que justice qui tarde est déni de justice est très pertinent.
The old adage that justice delayed is justice denied is very pertinent.
Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que <<la peine de mort, c'est différent>>.
There is a lawyer's adage, of grave moral import, that "Death is different".
Elle déclare que l'exemple du Monténégro confirme l'adage selon lequel les apparences sont souvent trompeuses.
The example of Montenegro confirmed the adage that appearances could often be deceptive.
Selon un vieil adage anglais, <<La main qui berce l'enfant est aussi celle qui gouverne le monde>>.
As the old English adage goes, "The hand that rocks the cradle rules the world".
Si je puis emprunter cet adage :
If I may borrow an old adage.
C'est un vieil adage.
- It's an old adage.
Combien est vrai l'adage "l'amour fait souffrir" ?
How true the adage "love hurts,"?
C'est un adage.
It's an adage.
Je crois en l'adage :
Well, I-I believe in the adage:
C'est un proverbe Simon, un adage, d'accord?
It's a saying Simon, an adage, OK?
Je me suis souvenu d'un vieil adage hindou.
I remembered an old adage Hindu.
Et c'est un adage parce que c'est vrai.
And it's an adage because it's true.
Tous vos adages, tous vos exemples pénétrants...
Every adage, every insightful example, everything.
сущ.
Selon un adage bien connu, «l'avenir appartient à la jeunesse».
There is a well-known saying that “One who possesses youth possesses the future”.
Comme dit l'adage «il faut deux mains pour applaudir».
As the saying goes, “it takes two hands to applaud”.
Comme le dit l'adage, il vaut mieux prévenir que guérir.
As the saying goes, prevention is better than cure.
Un adage chinois énonce que le mieux est l'ennemi du bien.
A Chinese saying has it that the best is the enemy of the good.
Comme le dit l'adage, c'est prendre un raccourci que de faire route en bonne compagnie.
As the saying goes, good company on the road is a shortcut.
Comme le dit l'adage, << Un tient vaut mieux que deux tu l'auras >>.
As the saying goes: "A bird in the hand is worth two in the bush".
Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.
As the Chinese saying goes, prevention is better than cure.
C'est pas un adage.
That's not a saying.
Comme dit l'adage:
As the saying goes:
Selon l'adage :
You know what they say:
Quel est l'adage ?
What's the saying?
Tu connais l'adage.
Well, you know the old saying.
Selon l'adage indien:
As the Indians used to say:
Vous connaissez l'adage :
As they say:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test