Перевод для "être enclin" на английский
Être enclin
гл.
Примеры перевода
Toutefois, je serais peut-être enclin à montrer un peu plus de sympathie si tu m'aidais avec un léger problème.
However, I may be inclined to show a degree more of kindness if you were to help me with a slight issue.
Maintenant quelqu'un dans votre position pourrait être enclin pour compléter les rangs.
Now someone in your position might be inclined to close ranks.
Chéri, la famille Queel est très charitable, et si les choses vont dans le sens de Délicieux, on devra peut être être enclin à donner l'hôpital disons, au niveau de l'éléphant doré.
Darling, the Queel family is very charitable, and if things go scrumptious's way, we might be inclined to donate to the hospital, say, at the golden elephant level.
Dr.Nelson, par exemple... pourrait être enclin juste pour couvrir leurs ânes, et d'autres peuvent en fait essayer de cacher la vérité car il ne exposer certains incompétence ou de négligence de leur part.
Dr. Nelson, for example... might be inclined just to cover their asses, and others may actually try to suppress the truth because it does expose certain incompetence or carelessness on their part.
Si j'ai à regarder ta tête malfaisante je pourrais être encline à la fracasser.
If I'm forced to look at your wicked face I might be inclined to break it.
Je pourrais être enclin à te les confier si tu m'étais utile.
Now, I might be inclined to entrust them to you were I myself feeling helpful.
- La plaignante pourrait être encline à rendre justice par elle-même.
- The accuser might be inclined to go after justice for herself.
Mais si ces gens découvre qu'une agence de renseignements m'a attrapé Ils seront peut être enclin à rechercher l'avantage pour me garder en échec.
But if these people find out that an intelligence agency caught on to me... they might be inclined to seek out leverage to keep me in check.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test