Примеры перевода
гл.
Surround, vyöttää, alue, lähellä, ympäröimänä, noin, vyötetty
Surround, gird, area, vicinity, surrounded, around, girded
Imeä taitoja sankarinsa, vyöttää oikein - ja onnist
Suck skills of his hero, gird properly - and you will succeed.
31:17 Hän vyöttää kupeensa väkevydellä, ja vahvistaa käsivartensa.
31:17 She hath girded with might her loins, And doth strengthen her arms.
33. se Jumala, joka minut voimalla vyöttää ja tekee minun tieni nuhteettomaksi, 45:8.
Ps 18:32 It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.
8:7 Ja puetti hänen yllensä hameen, ja vyötti hänen vyöllä ja puetti hänen ylishameella, ja pani päällisvaatteen hänen päällensä: niin myös vyötti hänen päällisvaatteen vyöllä, ja vaatetti hänen sillä.
8:7 And he put upon him the vest and girded him with the girdle, and clothed him with the cloak, and put the ephod on him, and he girded him with the girdle of the ephod, and fastened the ephod on him.
Hänen sanansa ”vyötti lanteensa” on kielikuva sille, että hän valmisti itsensä palvontaan sekä ponnistelemaan kovasti palvonnassa, enemmän kuin tavallisesti.
• ‘Aishah’s phrase “girded his loins” is a metaphor for his preparing himself to worship
Kuin Simon Pietari sen kuuli, että se oli Herra, vyötti hän hameen ympärillensä, (sillä hän oli alasti,) ja heitti itsensä mereen.
Then when Shimon Petros heard that it was the lord, he girded[44
18:46 Ja Herran käsi oli Elian päällä, ja hän vyötti
18:46 And the hand of the Lord was upon Elias, and he girded up his loins and ran before Achab, till he came to Jezrahel.
Kun Simon Pietari kuuli, että se oli Herra, vyötti hän vaippansa ympärilleen, sillä hän oli ilman vaatteita, ja heittäytyi järveen. 8
Simon Peter therefore, having heard that it was the Lord, girded his overcoat [on him
гл.
гл.
46 Ja Herran käsi tuli Elian päälle, ja niin hän vyötti kupeensa ja juoksi Ahabin edellä Jisreeliin saakka.
46 and the hand of Yahweh was on Elijah; and he girded up his loins, and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.
18:46 Ja Herran käsi tuli Elian päälle, ja niin hän vyötti kupeensa ja juoksi Ahabin edellä Jisreeliin saakka.
18:46 and the hand of Jehovah was on Elijah; and he girded up his loins, and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.
46 Ja Herran käsi oli Elian päällä, ja hän vyötti kupeensa ja juoksi Ahabin edellä, siihenasti kuin hän tuli Jisreeliin.
46 And the hand of the LORD was on Elijah; and he girded up his loins, and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test