Перевод для "on nerokas" на английский
On nerokas
Примеры перевода
is an ingenious
Tällaisissa tapauksissa on nerokas ratkaisu - lasten väritys peli verkossa.
For such cases, there is an ingenious solution - children coloring game online.
Rapid T3 on nerokas alas lukittuva taskunitoja, joka todellakin mahtuu taskuun.
Rapid T3 is an ingenious lock down pocket stapler that fits your pocket.
Muutoslaatikkoleikki on nerokas tapa luoda uusia ideoita ja käydä käsiksi yrityksen ongelmakohtiin.
Out of the Box is an ingenious way to generate fresh ideas and get to grips with company issues.
Pasta lampaanlihasalaatt pestossa 2019 Pesto-yllätys: Jos basilika on kauden ulkopuolella, lampaan salaatti on nerokas vaihtoehto.
2019 The Pesto Surprise: If basil is out of season, lamb's lettuce is an ingenious alternative.
Retron pelillistäminen on nerokas idea ja toimii myös kokoonpanoissa missä ei ole tarkkaa sprintin määrittelyä.
Gamefication of retrospective is an ingenious idea and also works in configurations where there is no exact sprint definition.
Gecko on nerokas, yksinkertainen ja helppo käyttää magic laite.
The Gecko is ingenious, simple, and easy to use magic device.
Kapteenin Grilli on nerokas kiitos yksinkertaisuuden - saadaksesi keinu keinumaan, Sinun tulee vain istua viihtyisästi istuimella ja työntää jalkojasi kevyesti lattiaa vasten.
The Captain's Grill is ingenious thanks to its simplicity – to get the swing moving, you need just to sit comfor
Formaatti on nerokas ja olen aina rakastanut pelejä suuri tarina... mutta mies tämä peli vie sen seuraavalle tasolle!
The format is ingenious and I have always loved games with a great story...but man this game takes it to the next level!
Olemme omistaneet tälle teorialle enemmän tilaa kuin se näyttäisi ansaitsevan, koska se on nerokas ja koska se on ainoa tähän mennessä kehitetty teoria gravitaation syystä, jota voidaan puolustaa ja vastustaa.
We have devoted more space to this theory than it seems to deserve, because it is ingenious, and because it is the only theory of the cause of gravitation which has been so far developed as to be capable of being attacked and defended.
Isaac Anderson kirjoitti The New York Times Book Review -lehdessä 28.2.1937: "Tarina on nerokas, mutta siihen jää pari irrallista seikkaa, kun Poirot'n on selittänyt tapauksen.
In The New York Times Book Review (28 February 1937), Isaac Anderson concluded, "The story is ingenious, but there are one or two loose ends left dangling when his explanation is finished.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test