Перевод для "noudatettaisiin" на английский
Примеры перевода
гл.
Neuvotteluissa noudatettiin kunkin maan paikallista lainsäädäntöä ja neuvottelujärjestystä.
Negotiations followed the legal requirements of each country.
Työryhmä esittää, että valtioneuvostossa noudatettaisiin yhtenäistä henkilöstöpolitiikkaa.
The working group proposes a more harmonised staff policy to be followed within the Government.
Tätä samaa itsestään selvää taktiikkaa noudatettiin myös Sveitsissä ja muualla.
The same obvious tactics were followed in Switzerland and elsewhere.
Valittua metodologiaa noudatettiin kaikissa tapauksissa suunnitelmien mukaan ja kohderyhmät tavoitettiin.
The methodology being followed was in all cases progressing according to plan and reaching target beneficiaries.
Tutkimuksessa noudatettiin kahta lähestymistapaa, jotta voitiin tunnistaa TMon sovelluksen hyödyt käyttäjille ja potilaille.
The study followed two approaches in order to identify the benefits of TMon for its user
Jotta noudatettaisiin oikeudenmukaisia tietojärjestelmiä, ryhdytään seuraaviin vastaaviin toimenpiteisiin, mikäli tietojen rikkominen tapahtuu:
In order to be in line with Fair Information Practices we will take the following responsive action, should a data breach occur:
Asiassa noudatettiin kattavaa ja avointa tieteellistä prosessia, jossa asetettiin julkisesti saataville yli 6 000 sivua tieteellisiä arviointeja.
It followed a comprehensive and transparent scientific process, where more than 6.000 pages of scientific assessment were made public.
- Teknisten järjestelmien vaatimuksia noudatettaisiin, valitusta vaihtoehdosta riippumatta, silloin kun niitä uudistetaan, uusitaan tai asennetaan kokonaan uusia.
- The requirements for technical systems would be followed, regardless of the options selected, when the systems are updated, renovated or completely replaced with new ones.
PÄÄTELMÄ - Oli olemassa riskejä, joita olisi pitänyt välttää, jos ICS-protokollia noudatettaisiin: Luule
CONCLUSION – There was a risks that should have been avoided if the ICS protocols were followed: I think if there was clear protocals set up incase of un incident like this on who is to be incharge and duties of who is to do what.
Osassa parantoloista noudatettiin kasvisruokavaliota.
Some followers adopted partial vegetarianism.
Kilpailussa noudatettiin seuraavia sääntöjä.
The competition consisted of the following rounds.
Opetuksessa noudatettiin Spiessin järjestelmää.
It has followed the CBSE system of education.
Hänen velvollisuutensa oli valvoa, että kihlakunnassa noudatettiin lakeja ja asetuksia.
She owed a duty to follow the rules and to respect the Court.
Lakikokoelmalla oli suuri vaikutus myös Latinalaisessa Amerikassa, jossa sitä noudatettiin aina 1800-luvulle saakka.
The Partidas had great significance in Latin America as well, where it was followed for centuries, up to the 19th century.
гл.
Euroa perustettaessa lähdettiin siitä, että euroalueen maiden taloudet yhdentyisivät yhteisen valuutan siivittäminä nopeammin ja sääntöjä noudatettaisiin.
When the euro was launched, it was assumed that, spurred by the common currency, the economies of the euro countries would integrate more quickly and that the rules would be obeyed.
гл.
17 syyskuu 1019 oli kuunpimennys noudatett
On 17 September 1019 there was a lunar eclipse observed by al-Biruni from Ghazna and:
Ja sitä mukaa kuin he vaelsivat kaupungista kaupunkiin, antoivat he heille noudatett
As they visited one town after another, they passed on the decisions reached by the apostles and elders in Jerusalem, with instructions to observe them.
Hakemuksessa todetaan myös, että asiakirjoihin sisältyvät tiedot ovat luotettavia, ja kun yritys muodostettiin, sen toteamisjärjestystä noudatettiin.
The application also certifies that the information contained in the acts is reliable, and when the company was formed, the order of its establishment was observed.
Tuottajien yhteenliittymien tai tuottajaorganisaatioiden hyväksymät säännöt voitiin ulottaa koskemaan näihin järjestöihin kuulumattomia tuottajia edellyttäen, että perustamissopimuksessa määrättyjä kilpailusääntöjä noudatettiin.
The rules adopted by these associations could be extended to non-members on condition that the rules of competition contained in the Treaty were observed.
Kun Suomi on ottanut varauksellisen kannan tällaiseen yhteistyöhön, olemme edellyttäneet joka tapauksessa sitä, että yhteistyössä noudatettaisiin vähintään niitä vahvistetun yhteistyön määräyksiä muun muassa jäsenvaltioiden määrästä, avoimuudesta ja päätöksenteosta, jotka ovat olemassa olevissa sopimuksissa.
As Finland has expressed reservations about such cooperation, we have in any case insisted on the observation of at least the approved rules of closer cooperation concerning, among other things, the number of Member States, transparency, and decision-making contained in the existing treaties. Mr. Speaker,
Jotta kieltoa, joka koskee toisessa jäsenvaltiossa annetun tuomion tutkimista uudelleen sen sisältämän asiaratkaisun osalta, noudatettaisiin, kyseessä on oltava sellaisen oikeussäännön ilmeinen rikkominen, jota pidetään valtion, jossa tunnustamista pyydetään, oikeusjärjestyksessä olennaisen tärkeänä, tai sellaisen oikeuden ilmeinen loukkaaminen, jota pidetään tässä oikeusjärjestyksessä perustavanlaatuisena.
In order for the prohibition of any review as to substance of the judgment given in another Member State to be observed, the infringement would have to constitute a manifest breach of a rule of law regarded as essential in the legal order of the State in which enforcement is sought or of a right recognised as being fundamental within that legal order.
Jotta noudatettaisiin kieltoa tutkia toisessa jäsenvaltiossa annettu ratkaisu uudelleen sen sisältämän asiaratkaisun osalta, kyseessä on oltava sellaisen oikeussäännön ilmeinen rikkominen, jota pidetään valtion, jossa tunnustamista pyydetään, oikeusjärjestyksessä olennaisen tärkeänä, tai sellaisen oikeuden ilmeinen loukkaaminen, jota pidetään tässä oikeusjärjestyksessä perustavanlaatuisena (ks. tuomio flyLAL-Lithuanian Airlines, C‑302/13, EU:C:2014:2319, 49 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
In order for the prohibition of any review of the substance of a judgment of another Member State to be observed, the infringement would have to constitute a manifest breach of a rule of law regarded as essential in the legal order of the State in which recognition is sought or of a right recognised as being fundamental within that legal order (see judgment in flyLAL-Lithuanian Airlines, C‑302/13, EU:C:2
Tabua noudatettiin orjallisesti keisarillisessa palatsissa vuosisatojen ajan.
This taboo was rigorously observed at the imperial palace for centuries.
Sodan ensimmäisten kuukausien aikana kauppalaivaston vastaisessa sukellusvenesodankäynnissä noudatettiin vihollislaivoja ja niiden miehistöjä koskevia ”sotasaalissääntöjä”.
For the first few months of the war, U-boat anticommerce actions observed the "prize rules" of the time, which governed the treatment of enemy civilian ships and their occupants.
гл.
Pääsääntöisesti määräyksiä noudatettiinkin.
We abided by the rules.
гл.
Päinvastoin, jos Suomen itsensä tahoitta noudatettaisiin ystävällistä politiikkaa Neuvostoliittoa kohtaa, niin Neuvostohallitus, joka on aina pyrkinyt ystävällisiin väleihin Suomen kanssa olisi valmis suostumaan alueellisiin myönnytyksiin Neuvostoliiton taholta.
Moreover, if Finland herself had pursued a friendly policy towards the Soviet Union, the Soviet Government, which always strove for friendly relations with Finland, would be ready to meed her halfway in regard to territorial concessions on the part of the USSR.
гл.
Muutostyössä Suomenlinnakeskukseksi noudatettiin logiikkaa, jonka mukaan vanha osa mahdollisimman koskemattomana säilyttäen kunnostettiin uuteen käyttötarkoitukseensa ja tuhoutuneen osan tilalle tuotiin vanhaa ainesta modernilla tavalla tulkitsevaa uutta arkkitehtuuria.
In the conversion into the Suomenlinna Centre our logic was to renovate the old section for a new use while keeping it as untouched as possible, and to bring new architecture to the destroyed section using old materials in a modern way.
Käytettyä kieltä noudatettiin muutamia kuukausia myöhemmin annetussa komission ehdotuksessa,(36) joka johti direktiivin 2004/83 antamiseen ja jossa viitattiin ainoastaan vapaaseen liikkumiseen, ja tämä siirtyi ilman erillistä keskustelua sekä direktiivin 2004/83 32 artiklaan että direktiivin 2011/95 33 artiklaan.
In keeping with this language, the Commission’s proposal, presented a few months later, which would give rise to Directive 2004/83, (36) referred only to freedom of movement, an expression which is repeated without discussion both in Article 32 of Directive 2004/83 and in Article 33 of Directive 2011/95.
гл.
Luin kuitenkin äskettäin Internetissä artikkelin, jossa kuvataan madotartuntatapauksia, vaikka lemmikkien hygieniaa noudatettaisiin.
However, I recently read an article on the Internet that describes cases of infection with worms, even if pet hygiene is maintained.
17. katsoo, että unionin rajojen yli tarjottavien palvelujen vapauttamisen jatkamista koskevia neuvotteluja olisi täydennettävä sosiaalista suojelua koskevilla toimenpiteillä, kuten minimipalkkajärjestelmillä, kansallisten käytänteiden mukaisesti; toteaa, että tarvitaan myös unionin laajuista yhteistyötä, jotta työolojen suhteen noudatettaisiin edelleen sen maan työ- ja sosiaalilainsäädäntöä ja työehtosopimuksia, jossa kyseinen palvelu tarjotaan ja jossa siis myös työ tehdään; katsoo, että tämä ei saisi rajoittaa suotuisampien säännösten tai määräysten noudattamista lainsäädännössä tai sopimuksissa, joita sovelletaan lähettävässä maassa;
17. Considers that negotiations on the further liberalisation of services provided across EU borders should be accompanied by social protection measures, such as minimum income schemes, in accordance with national practices, and EU-wide cooperation to maintain working conditions in accordance with the respective labour and social legislation and collective agreements of the country where the service, and hence the work, is provided; considers that this should be without prejudice to more favourable provisions in legislation or agreements applicable in the sending country;
Tapaa noudatettiin vain muutamaa tapausta lukuun ottamatta yli 700 vuoden aikana.
The Republican party maintained this rule, with few exceptions, for more than 100 years.
гл.
Käytännössä vapaan liikkuvuuden säännöksiä noudatettaisiin edelleen.
In practice, the provisions on free movement would continue to be applied.
Nämä ovat usein riittävän hyvin säilyneitä osoittamaan sen, että rakentamisen sääntöjä noudatettiin tarkoin sen mukaan, kuin paikalliset materiaalit sallivat. Vitruviuksen ohjeet päällystettyjen teiden tekemiseksi.
These are often sufficiently well preserved to show that the rules of construction were, as far as local material allowed, minutely adhered to in practice.
гл.
Voin vain yhtyä YK:n pääsihteerin Kofi Annanin toiveeseen, että Yhdistyneissä kansakunnissa noudatettaisiin samaa periaatetta.
I can only agree with Secretary-General Kofi Annan's wish that the United Nations would apply the same principle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test