Перевод для "явление глобализации" на английский
Явление глобализации
  • globalization phenomenon
Примеры перевода
globalization phenomenon
Заседание I: Измерение самого явления глобализации
Session I: Gauging the globalization phenomenon itself
Нынешнее положение дел в том, что касается будущего Всемирной торговой организации, представляет собой хороший пример различных подходов в оценках явления глобализации.
Today, the situation with regard to the future of the World Trade Organization provides a good example of the differences in appraising the globalization phenomenon.
В результате всей этой работы была сформулирована концептуальная основа, содержащая предложения в отношении набора базовых экономических показателей для измерения масштабов и интенсивности явления глобализации.
As a result of all this work, a conceptual framework has emerged suggesting a range of basic economic indicators measuring the extent and intensity of the globalization phenomenon.
23. Г-н Кали Цай говорит, что явление глобализации неизбежно влечет за собой исчезновение физических границ, однако оно не должно привести к исчезновению культурных границ, поскольку культурные различия составляют богатство человечества.
23. The globalization phenomenon inevitably involved the disappearance of physical frontiers but should not end in the disappearance of cultural frontiers since cultural differences were one of humanity's riches.
В этой связи Совет по торговле и развитию, в том числе в ходе рассмотрения вопроса о подготовке к десятой сессии ЮНКТАД, постоянно держит в поле зрения вопросы, касающиеся все более усиливающейся экономической взаимозависимости стран, которая была характерной для явления глобализации в течение последнего десятилетия, в частности взаимосвязанных вопросов торговли, инвестиций, технологии и устойчивого развития.
In this context, issues relating to the rapidly increasing economic interdependence of countries that has characterized the globalization phenomenon over the past decade, particularly the interrelated trade, investment, technology and sustainable development issues, have been under continuous consideration by the Trade and Development Board, including during its consideration of preparations for the tenth session of UNCTAD.
Что касается теоретического и интеллектуального аспектов, то совершенно очевидно, что - несмотря на многочисленные точки зрения и толкования, которые выдвигаются в рамках научных исследований и обсуждений представителями различных течений и культур и которым мировое сообщество уделяет беспрецедентное внимание в связи с явлением "глобализации" и его масштабами и возможными последствиями, причем как позитивных, так и негативных, - созданная более полувека тому назад Организация Объединенных Наций бесспорно остается самым подходящим учреждением для изучения этого явления и скорейшего определения точного места глобализации в мировой истории, несмотря на то, что в момент создания Организации явление глобализации еще не было столь зрелым и всеобъемлющим.
Insofar as the theoretical and intellectual aspects are concerned, it is a fact that — however numerous may be the views and interpretations in research and discussions in the world's different cultures and civilizations that have captured the attention of the world in an unprecedented manner in respect of the “globalization” phenomenon and its dimensions and possible impacts, both positive and negative — the United Nations, established over half a century ago, remains the indisputable mother institution for this phenomenon. The United Nations represents an early concretization of globalization in world history, despite the fact that globalization was not then as mature or comprehensive as it is today.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test