Перевод для "я сообщил вам" на английский
Я сообщил вам
Примеры перевода
В письме от 27 марта я сообщил Вам, что в этой встрече участвовал глава мятежников ДСР Халиль Ибрагим.
In my letter of 27 March, I informed you that the insurgent Khalil Ibrahim, the head of JEM, had participated in the meeting.
В ходе нашей беседы я сообщил Вам, что делегация Филиппин вполне понимает желание суданской делегации выступить в Совете.
During our discussion, I informed you that the Philippine delegation fully sympathized with the desire of the Sudanese delegation to speak before the Council.
26 июля 1999 года я сообщил Вам о своем решении продолжать регистрацию избирателей для участия в предстоящем опросе в Восточном Тиморе (см. S/1999/822).
On 26 July 1999, I informed you of my decision to continue with the registration of voters for the forthcoming consultation in East Timor (see S/1999/822).
Как я сообщил Вам в моем письме от 29 мая, Североатлантический совет поручил руководящим военным органам НАТО изучить вопрос о возможности поддержки режима наблюдения.
As I informed you in my letter of 29 May, the North Atlantic Council has tasked the NATO Military Authorities to study possible support for the monitoring regime.
Как я сообщил вам в начале этого заседания, сейчас я вынесу на рассмотрение просьбу об участии в нашей работе в ходе 1997 года, полученную от Объединенной Республики Танзания.
As I informed you at the beginning of this meeting, I shall now take up for decision the request for participation in our work during 1997 received from the United Republic of Tanzania.
В нашем разговоре по телефону я сообщил Вам, что премьер-министр придает большое значение этому вопросу и что он поручил своему кабинету заняться его рассмотрением и оказать в этой связи всю необходимую поддержку.
In our telephone conversation, I informed you that the Prime Minister attaches great importance to the matter and has instructed his office to follow up and provide all necessary assistance in that regard.
В своем письме от 14 апреля я сообщил Вам о столкновении, произошедшем в Джабаль-Кушкуше между нашими вооруженными силами и группой повстанцев, пересекшей границу из Чада на 50 автомобилях <<Лэнд крузер>> при поддержке сил пехоты и конного отряда.
In my letter of 14 April, I informed you of a battle that took place at Jabal Kushkush between our armed forces and a group of 50 Land Cruisers, accompanied by infantry and horsemen, that had crossed the border from Chad.
В моем письме от 9 января я сообщил Вам, что в своем выступлении 5 января на Площади независимости в Нджамене (копия текста которого была препровождена Вам) президент Чада гн Идрисс Деби Итно заявил, что вооруженные силы Чада нанесут удары по целям на территории Судана.
In my letter of 9 January, I informed you that, in a speech delivered on 5 January at Independence Square in N'Djamena (a copy of which was provided to you), Idriss Deby Itno, the President of Chad, declared that the Chadian armed forces would attack targets inside the Sudan.
Имею честь сослаться на резолюцию 50/199 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1995 года, а также на мои письма на Ваше имя от 26 февраля 1996 года и 19 марта, в которых я сообщил Вам о своем решении направить в Нигерию миссию по установлению фактов.
I have the honour to refer to General Assembly resolution 50/199 of 22 December 1995, as well as to my letters to you dated 26 February 1996 and 19 March in which I informed you of my decision to send a fact-finding mission to Nigeria.
Она просит, чтобы я сообщил вам Что она голая под халатом
She requests that I inform you that she's naked under her robe.
Минуту назад я сообщил вам, что с данного момента вы являетесь основным подозреваемым по этому делу.
Moments ago I informed you that you are as of now our prime suspect in this case.
Моя совесть требует, чтобы я сообщил вам, что две ночи назад я сидел в инвалидной корчме, и говорили такую... гря..
My conscience demands I inform you that two nights ago, I was sitting in the Invalid Tavern, speaking such... fil...
Я сообщил вам об этом явлении, потому что в системе Млечного Пути аналогичные явления неизвестны.
I informed you about the phenomenon because it has no known parallel in the Milky Way system.
Когда несколько недель назад я сообщил вам о своих подозрениях, вы поделились ими с кем-либо?
When I informed you of my suspicions a few weeks ago, did you communicate this to anyone?
Однако она дала согласие стать женой Макгрегора, лэрда клана Макгрегоров, и в своем письме я сообщил вам, что полностью одобряю ее решение.
But she has agreed to marry the MacGregor of Clan MacGregor, and in my letter, I informed you that I am in complete support of her decision.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test