Перевод для "я склонен" на английский
Я склонен
Примеры перевода
С точки зрения потерпевших я склонна считать, что мы прежде всего нуждаемся в последнем.
From the perspective of the victims, I am inclined to believe that we primarily need the latter.
Кроме того, я склонен сказать, что вопрос о будущей повестке дня можно рассматривать как проблему законодательственного порядка.
Furthermore, I am inclined to say that the question of the future agenda can be regarded as a legislative matter.
Я склонен полагать, что в ближайшие недели проделанная мною работа по организации такого диалога принесет свои плоды.
I am inclined to believe that the seeds I have sown for such a dialogue will bear fruit in the weeks to come.
Вместе с тем нашу неспособность начать конкретную работу я склонен отнести на счет необходимости некоторой передышки после обильной жатвы августа 1996 года.
Yet I am inclined to describe our inability to start concrete work as the need for fallow time after the abundant harvest of August 1996.
Вот почему я склонен именовать 1997 год не иначе как годом размышления, улучшения информированности среди делегаций и закладки основ на предмет более благоприятной конъюнктуры.
This is why I am inclined to name 1997 no less than a year of reflection, better information among delegations, and laying the ground for a more propitious juncture.
Как и другие главы делегаций, выступавшие до меня, я склонен задаваться вопросом, почему наша Организация не может добиться лучших результатов в предупреждении и урегулировании конфликтов и в миротворческой деятельности.
Like other heads of delegations that have preceded me, I am inclined to wonder why our Organization does not do better in preventing and resolving conflicts and in peacekeeping.
Очевидно, есть узкие места, есть ограничения, есть трудности, требующие преодоления, но я склонен считать стоящим делом продолжение усилий в плане двусторонних и многосторонних консультаций, чтобы посмотреть, не удастся ли нам в конечном счете достичь согласия по главной цели данной Конференции.
Obviously, there are restrictions, there are limitations, there are difficulties to overcome, but I am inclined to believe that it is worth while continuing the effort involving bilateral and multilateral consultations to see whether we can finally reach agreement on the main goal of this Conference.
16. Я склонен думать, что такая роль потребует присутствия в этом районе специального представителя Генерального секретаря, который, как подчеркнул г-н Кретьен, будет нуждаться в выделении достаточного персонала и в соответствующем материально-техническом обеспечении, особенно в области воздушного транспорта и средств электросвязи.
16. I am inclined to think that such a role would require the presence in the region of a Special Representative of the Secretary-General who, as Mr. Chrétien has emphasized, would need to be endowed with adequate staff and logistic support, especially in the aviation and telecommunications fields.
Я склонен согласиться, мистер Грин.
I am inclined to agree, Mr Greene.
Я склонна с вами согласиться, но...
Well, I am inclined to agree with you, but...
Я склонен верить, что в этом начинающемся новом веке рациональность наступит,
I am inclined to believe that rationality will prevail
Ну что же, Мистер Спенсер, я склонен предоставить отсрочку исполнения решения.
Well, Mr. Spencer, I am inclined to grant you your stay of execution.
А учитывая тон нашего разговора, я склонна изменить метод допроса.
Based on the tenor of this conversation, I am inclined to vary the procedure.
Мисс Смит прелестное маленькое создание, и я склонен полагать, что ее характер улучшился.
Miss Smith is a pretty little creature and I am inclined to think her character improved.
Я склонен согласиться с вашим преосвященством, хотя воздержусь, пока не услышу все прочие мнения.
I am inclined to agree with your eminence, though I reserve judgment until I have heard all opinion.
Да, мистер Каннинг, я видел обзор новостей с комментариями мистера Пэйсли, и я склонен согласиться.
Yes, Mr. Canning, I saw the news coverage of Mr. Paisley's comments, and I am inclined to agree.
Я склонна считать, что этот вопрос не входит в компетенцию данной комиссии.
Very well. I am inclined to think that this is a matter which doesn't fall within the purview of this Commission.
– Ваше прошение о закрытии дела отклонено, мистер Экерман, но, мистер Росс, я склонен согласиться, что ваше прошлое относится к делу, что означает, если он захочет озвучить это в суде, я не буду его останавливать.
- Your motion to dismiss is denied, Mr. Ackerman, but, Mr. Ross, I am inclined to agree that your history is relevant to this case, which means, if he wants to bring it up at trial, I'm not stopping him.
Я склонен сомневаться в этом.
I am inclined to doubt it.
Я склонен ему верить.
I am inclined to believe him.
Я склонен думать, что так оно и есть.
I am inclined to think they were.
— Я склонна считать именно так.
I am inclined to think so.’
Вообще-то, я склонен согласиться с вами.
But I am inclined to agree with you.
Я склонен согласиться с тем, что они пострадали за дело.
I am inclined to agree that they have been victimized.
— Ну, я склонен сразу отмести Риддела.
Oh, I am inclined to acquit Riddell off-hand.
Я склонен полагать, что в большинстве своем люди счастливы.
I am inclined to think that most people are happy.
Я склонен считать, что все подстроила миссис Карпентер.
I am inclined to believe that Mrs Carpenter was the guilty party.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test