Перевод для "этот знакомый был" на английский
Этот знакомый был
  • this friend was
Примеры перевода
this friend was
Помощь родственникам и знакомым
Helping relatives and friends
обращение к друзьям, родственникам, знакомым
Friends, relatives, acquaintances
Он ко мне обращался не как к другу или знакомому.
I was not treated as a friend or an acquaintance.
Затем он скрывался у друзей и знакомых.
He then went into hiding at his friends' and acquaintances' homes.
Среди них, к сожалению, и мои добрые знакомые.
Among the victims were some of my dear friends.
Впоследствии знакомый ей человек решился переслать ей экземпляр статьи.
Subsequently, one of her friends dared to send a copy of the article to her.
В комнату пришли моя мать и какой-то ее знакомый.
My mother came into the room, and some friends of hers.
Взгляд второй: «Нет, это просто случайный знакомый.
Next look: “No, it’s just a casual friend.
Так оно и было – знакомые, в большинстве своем, занимались рекламой.
It was, too—most of his friends worked in advertising.
Я тоже обрадовался – можно было, значит, рассчитывать, что за гробом Гэтсби пойдет еще один старый знакомый.
I was relieved too for that seemed to promise another friend at Gatsby's grave.
— Ксенофилиус Лавгуд, отец нашей хорошей знакомой, — ответил Рон.
“That’s Xenophilius Lovegood, he’s the father of a friend of ours,” said Ron.
Я не понимал, как мне теперь вести себя со всеми моими лос-аламосскими знакомыми.
I didn’t know how I was going to face all my friends up at Los Alamos.
— Меня это не интересует, — решительно заявил Гарри. — Извините, я там вижу знакомую
“I’m definitely not interested,” said Harry firmly, “and I’ve just seen a friend of mine, sorry.”
они успели переглянуться кое с кем из знакомых и издали любезно кивнуть кой-кому головой;
they bowed and shook hands with some of their friends and nodded at a distance to others;
Он работал на местном радио и всегда говорил знакомым, что это куда интереснее, чем они думают.
He worked in local radio which he always used to tell his friends was a lot more interesting than they probably thought.
Довольно часто по вечерам сходились к ней пять-шесть человек знакомых, не более. Тоцкий являлся очень часто и аккуратно.
She received four or five friends sometimes, of an evening. Totski often came.
Знакомый его знакомого ставил пьесу собственного сочинения.
A friend of a friend was putting on his own play.
- Нет. - У вас есть друзья, знакомые?
      "No."       "Friends, acquaintances?"
– Нет, просто знакомые.
“No, only a friend.”
У меня там есть знакомые.
I have a few friends.
— У меня там знакомый.
I have a friend in London.
Потому, что он их знакомый?
Because he’s a friend of theirs?
Этот самый знакомый знакомого знакомого сказал также, что императрица была печальна — что совсем неудивительно, учитывая приближающуюся годовщину.
This same friend of a friend of a friend reported that the Empress was in iow spirits, but that this was only natural, considering the anniversary that was coming up. "What a dreadful time that was,"
– Она мне не знакомая и не подруга.
"She isn't a friend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test