Перевод для "это так говорят" на английский
Это так говорят
Примеры перевода
Вы ведь на меня не сердитесь, что я это так говорю?
Don't be angry with me for saying so;
– Но какой же вы утонченнейший человек, Афанасий Иванович, так даже меня дивите! – вскричал Фердыщенко. – Представьте себе, господа, своим замечанием, что я не мог рассказать о моем воровстве так, чтобы стало похоже на правду, Афанасий Иванович тончайшим образом намекает, что я и не мог в самом деле украсть (потому что это вслух говорить неприлично), хотя, может быть, совершенно уверен сам про себя, что Фердыщенко и очень бы мог украсть! Но к делу, господа, к делу, жеребьи собраны, да и вы, Афанасий Иванович, свой положили, стало быть, никто не отказывается! Князь, вынимайте.
"How subtle you are, Afanasy Ivanovitch! You astonish me," cried Ferdishenko. "You will remark, gentleman, that in saying that I could not recount the story of my theft so as to be believed, Afanasy Ivanovitch has very ingeniously implied that I am not capable of thieving--(it would have been bad taste to say so openly); and all the time he is probably firmly convinced, in his own mind, that I am very well capable of it!
— Она про это не говорит.
“She doesn’t say so.
Если вы не хотите за это браться, говорите сейчас.
If you do not want to undertake it, say so now.
Хейверс в это время говорила: – Так что, по-видимому, формулировка «несчастный случай на воде» была эвфемизмом.
Havers was saying, “So evidently the term ‘boating accident’ was a euphemism.”
Моя внучка только что сказала мне, что это шедевр среди всех балов. И это все говорят. — О, я так благодарна.
My granddaughter has just told me this is the very pinnacle of all balls. Everybody is saying so.” “I’m so thankful.
Даже и слова не было сказано о том, чтобы отдавать кого-то в заложники, и… — Как вы можете говорить такое, когда именно вот это прямо говориться здесь, в интервью с министром инопланетных дел.
There has been no talk of hostages and..." "How can you say that when it says so right there! That's an interview with the Secretary of Space.
она хочет, чтоб я понимал, что это не доставит ей никакого удовольствия, она вовсе не жаждет, чтоб это случилось, и, пожалуй, даже немного огорчилась бы, как огорчится, случись это с любым знакомым, но просто она не думает, что для нее самой была бы страшная трагедия, случись у меня инсульт или окажись у меня опухоль мозга, конечно, при условии, чтобы я умер быстро, не лежал бы долго беспомощный, как некоторые, у кого оказалась опухоль мозга или случился инсульт и они продолжают жить растительной жизнью, – и все это она говорит вовсе не для того, чтобы затеять со мной спор или испортить мне настроение, но лишь потому, что так сейчас чувствует, а я ведь хочу понимать ее подлинные чувства, раз я ей отец, а она мне дочь, – верно?
that she wouldn’t actually take any pleasure in it, she wants me to know, and isn’t actually wishing for that to happen, she wants me to understand, and might even regret it a little if it did, as she would regret it if it happened to anyone she knew, but she just doesn’t think it would be the biggest tragedy in her life if I did get a stroke or a brain tumor, provided I died quickly and didn’t need someone to take care of me for a long time, like some of those people who have brain tumors or strokes and go on living like vegetables, and is not saying all this just to start an argument with me or make me feel bad, but is only saying so because that just happens to be the way she feels, and she knows I want to know the way she really feels—don’t I?—because I am her father and she is my daughter.
— Очень на это надеюсь, — говорит Порта, — иначе нас уже ищут все, начиная с международной полиции и кончая Армией спасения.
‘I certainly hope so,’ says Porta. ‘If they’re not we’re wanted by everybody, from the International Police to the Salvation Army.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test