Перевод для "это клише" на английский
Это клише
  • it's cliche
  • it's a cliche
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
it's cliche
Мне все равно, если это клише, но мне нравится удобство небольшого киша.
I don't care if it's cliche, I love the convenience of a nice mini quiche.
Кто-то скажет, что это клише, кататься в карете, запряженной лошадьми по Центральному парку. А я скажу, что это как жить в романе Эдит Уортон.
Some people might say that it's cliche to take a horse-drawn carriage ride through Central Park, but I say it's like living in an Edith Wharton novel.
it's a cliche
И это клише имеет причину.
It's a cliche for a reason.
Не говори "волшебная ночь" Это клише.
Don't say "Magic night." It's a cliche.
Это клише потому что мы все знаем, что это происходит.
It's a cliche because we all know it happens.
Это клише, но должен быть способ борьбы с городскими властями.
It's a cliche, but there's gotta be a way that we can fight city hall.
Слушай, я знаю, это клише, но если я могу что-то сделать...
Listen, I know it's a cliche, but if there's anything I can do...
Я знаю, что это клише, но после него я не замечаю других мужчин.
I know it's a cliche but he really ruined me for other men.
Послушай, Полина, я знаю, что это клише. Когда говорят, что все лучшее в жизни Бесплатно, и что нельзя купить любовь. Но так оно и стало клише, потому что это правда.
I know it's a cliche... to say the best things in life are free and that money can't buy love... but that's how they become cliches, because they're true.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test