Перевод для "это более конкретно" на английский
Это более конкретно
Примеры перевода
it is more specific
95. Как это более конкретно оговаривается в других рекомендациях настоящей главы, в законодательстве следует предусмотреть, что после неисполнения обязательств лицо, предоставившее право, может:
95. As more specifically provided in other recommendations of this chapter, the law should provide that after default the grantor is entitled to:
93. Как это более конкретно оговаривается в других рекомендациях настоящей главы, в законодательстве следует предусмотреть, что после неисполнения обязательств кредитор имеет право:
93. As more specifically provided in other recommendations of this chapter, the law should provide that after default the secured creditor is entitled to:
94. Как это более конкретно оговаривается в других рекомендациях настоящей главы, в законодательстве следует предусмотреть, что после неисполнения обязательств обеспеченный кредитор имеет право реализовать права и средства правовой защиты, указанные в рекомендации 93:
94. As more specifically provided in other recommendations of this chapter, the law should provide that after default the secured creditor is entitled to exercise the rights and remedies described in recommendation 93:
110. Как это более конкретно оговаривается в других рекомендациях настоящей главы, в законодательстве следует предусмотреть, что после неисполнения обязательств обеспеченный кредитор имеет право продать обремененные активы или иным образом распорядиться ими, сдать их в аренду или по лицензии согласно рекомендации 93 (d).
110. As more specifically provided in other recommendations of this chapter, the law should provide that after default a secured creditor is entitled to sell or otherwise dispose of, lease or license an encumbered asset pursuant to recommendation 93 (d).
92. Как это более конкретно оговаривается в других рекомендациях настоящей главы, в законодательстве следует предусмотреть, что после неисполнения обязательств лицо, предоставившее право, и обеспеченный кредитор располагают правами и средствами правовой защиты, предусмотренными в рекомендациях настоящей главы, в соглашении об обеспечении (если только это не противоречит обязательным рекомендациям настоящей главы) и в любом другом правовом акте.
92. As more specifically provided in other recommendations of this chapter, the law should provide that after default the grantor and the secured creditor have the rights and remedies provided in the recommendations of this chapter, in the security agreement (except to the extent inconsistent with the mandatory recommendations of this chapter) and in any other law.
95. Как это более конкретно оговаривается в других рекомендациях настоящей главы, в законодательстве следует предусмотреть, что после неисполнения обязательств лицо, предоставившее право, может:
95. As more specifically provided in other recommendations of this chapter, the law should provide that after default the grantor is entitled to:
93. Как это более конкретно оговаривается в других рекомендациях настоящей главы, в законодательстве следует предусмотреть, что после неисполнения обязательств кредитор имеет право:
93. As more specifically provided in other recommendations of this chapter, the law should provide that after default the secured creditor is entitled to:
94. Как это более конкретно оговаривается в других рекомендациях настоящей главы, в законодательстве следует предусмотреть, что после неисполнения обязательств обеспеченный кредитор имеет право реализовать права и средства правовой защиты, указанные в рекомендации 93:
94. As more specifically provided in other recommendations of this chapter, the law should provide that after default the secured creditor is entitled to exercise the rights and remedies described in recommendation 93:
110. Как это более конкретно оговаривается в других рекомендациях настоящей главы, в законодательстве следует предусмотреть, что после неисполнения обязательств обеспеченный кредитор имеет право продать обремененные активы или иным образом распорядиться ими, сдать их в аренду или по лицензии согласно рекомендации 93 (d).
110. As more specifically provided in other recommendations of this chapter, the law should provide that after default a secured creditor is entitled to sell or otherwise dispose of, lease or license an encumbered asset pursuant to recommendation 93 (d).
92. Как это более конкретно оговаривается в других рекомендациях настоящей главы, в законодательстве следует предусмотреть, что после неисполнения обязательств лицо, предоставившее право, и обеспеченный кредитор располагают правами и средствами правовой защиты, предусмотренными в рекомендациях настоящей главы, в соглашении об обеспечении (если только это не противоречит обязательным рекомендациям настоящей главы) и в любом другом правовом акте.
92. As more specifically provided in other recommendations of this chapter, the law should provide that after default the grantor and the secured creditor have the rights and remedies provided in the recommendations of this chapter, in the security agreement (except to the extent inconsistent with the mandatory recommendations of this chapter) and in any other law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test