Перевод для "этические и практические" на английский
Этические и практические
Примеры перевода
Выявить приобретающие и теряющие стороны ради этических и практических соображений
To identify winners and losers, for ethical and practical reasons
По этическим и практическим причинам данная ситуация приводит к созданию чрезмерного бремени для соответствующих бюрократических структур и для самих жителей иностранного происхождения.
For ethical and practical reasons, that situation placed excessive burdens on the bureaucracies involved and on foreign-born residents as well.
В этом документе излагаются согласованные процедуры, призванные помочь отрасли в принятии последовательных юридических, этических и практических решений по вопросам, касающимся безопасности.
This document outlines an agreed process to help the industry take consistent, legal, ethical and practical decisions on matters that affect safety.
Для получения поддержки было важно, чтобы директор разъяснил, как этические нормы практически применяются в повседневной служебной деятельности, и представил обоснование важности этических норм.
Essential to obtaining buy-in was the need for the Director to clarify how ethics are practically applied in the workplace, and to make the business case for ethics.
По результатам этого проекта была подготовлена книга, в которой выдвигается ряд научно обоснованных подходов, соображений и дилемм и в которой предлагается непосредственный анализ этических и практических вопросов проведения исследований в обществах, в которых царят насилие и раскол.
The result was a book that documents a variety of approaches, insights and dilemmas and directly addresses the ethical and practical issues of conducting research within violent and divided societies.
В конце 2005 года помимо публикаций, вышедших в прошлом году, МККК издал <<Правовое, этическое и практическое пособие по использованию ДНК и идентификации останков людей в условиях вооруженного конфликта или внутреннего насилия>>.
In addition to last year's publications, ICRC published a legal, ethical and practical guide relating to the use of DNA and the identification of human remains in contexts of armed conflict or internal violence at the end of 2005.
По этическим и практическим соображениям необходимо разорвать порочный круг нищеты и отсутствия доступа к современным технологическим средствам и создать идеальную систему, в которой такие технологии способствовали бы обеспечению достойного уровня жизни всем людям.
For ethical and practical reasons, the vicious circle of poverty and lack of access to modern technological resources must be broken, and a virtuous circle established in which such technology made it possible to achieve better standards of living.
Специальный докладчик считает своим долгом опровергнуть эту позицию во всех ее юридических, политических, этических и практических аспектах и показать, что вступление на путь, допускающий пытки и жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение и наказание, является не только аморальным и противоправным, но и контрпродуктивным деянием для усилий по поддержанию правопорядка.
The Special Rapporteur believes it is his duty to confront this debate in all its legal, political, ethical and practical dimensions, and demonstrate that embarking on a path that permits torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is not only immoral and illegal, but also counter-productive to law-enforcement efforts.
Ученые должны предпринимать действия по повышению публичной осведомленности о принципе на тот счет, что производство или применение биологического оружия следует универсально запретить, преследовать и карать (с этой точки зрения следует принимать в расчет предложение поощрять программы преддипломного и постдипломного образования, которые затрагивают этические и практические аспекты предотвращения ненадлежащего использования науки)
Scientists must act to raise the public awareness on the principle that the production or use of biological weapons should be universally prohibited, prosecuted and punished (from this point of views, the suggestion to encourage under-graduate and post-graduate education programs which address the ethical and practical aspects of preventing the misuse of science should be taken into account)
А так как я оказалась поблизости во время создания первой колонии и работала в данной области, то получила возможность высказать профессиональное мнение относительно этических и практических проблем.
Because I’d been around, so to speak, when that first colony was set up and because I’d worked in occupational fields, I had the chance to give an opinion on the ethical and practical implications.
По общему мнению, магия не приживалась в нечистом сердце. Маг, которого смущала его сила, который не мог выполнять этических и практических требований, ею налагаемых, скоро терял и силу, и даже воспоминания о том, что когда-то ею обладал.
The common knowledge was that wizardry did not live in the unwilling heart: a wizard uncomfortable with his power, unable to bear the ethical and practical choices it implied, soon lost the power, and any sense of ever having had it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test