Перевод для "экологические ниши" на английский
Экологические ниши
Примеры перевода
environmental niches
8. В результате переноса и осаждения происходит накопление линдана во всех экологических нишах арктического региона.
The transport and deposition processes have led to the accumulation of lindane in all environmental niches in the Arctic.
Например, уникальные метаболические процессы, присущие конкретным штаммам, все чаще могут быть соотнесены с конкретными экологическими нишами, что позволяет точнее определять происхождение патогена.
For example, unique strain-specific metabolic processes can increasingly be matched with particular environmental niches, allowing for greater specificity in the origin of a pathogen.
Жизнь расширяется, заполняя экологические ниши.
Life expands to fill environmental niches.
Некоторые экологические ниши остаются незаполненными.
Certain environmental niches don't get filled.
Возможно, эволюция должна была вывести новые виды, чтобы заполнить дополнительные экологические ниши.
And perhaps evolution would eventually produce more varieties, to fill additional environmental niches.
– Несбалансированной с точки зрения человека… Однако, видя, как эффективно действовали собаки, я подумала, что Пил может быть прав в своем предположении, что экология сама приводит себя в норму, заполняя различные экологические ниши по разному развитыми представителями нескольких видов, когда-то завезенных в этот мир.
“Unbalanced, certainly, from the human standpoint-but considering how efficiently the dogs seem to be going about their business, I wonder if Pel may be right in his suggestion that the ecology could balance itself, with various environmental niches being filled by evolving variations of the relatively few species that were once brought to the world.”
Характерное для нашей территории наличие глубоких складок, экологических ниш, горных цепей и вулканов позволило различным видам, которым в других широтах пришлось бы вести между собой борьбу в рамках процесса естественного отбора, найти для себя районы, в которых они могли бы выжить.
The distinctive features of our territory, with its deep folds, ecological niches, mountain chains and volcanoes enabled species and varieties that in other latitudes would have had to compete in a process of natural selection to find areas in which they could survive.
Кроме того, ведение сельского хозяйства в горных районах зиждется на использовании очень изменчивых и сложных экологических ниш, причем местное население нередко обладает более глубокими знаниями, чем работники, занимающиеся сельскохозяйственной пропагандой, которые опираются на результаты научных исследований и опыт ведения экстенсивного сельского хозяйства на низменной местности.
Mountain farming furthermore relies on the exploitation of highly variable and complex ecological niches, where local knowledge is often superior to what extension agents can offer based on research and experience derived from extensive lowland farming systems.
33. Сокращение запасов в результате интенсивного рыболовства может привести к тому, что вылавливаемый вид утратит свое конкурентоспособное преимущество по мере того, как его экологическая ниша будет заполняться другими конкурирующими видами, имеющими аналогичные пищевые потребности, но не всегда такую же экономическую ценность (например, скат вместо пикши; налим вместо трески).
The effects of heavy fishing in reducing stock size can lead to a species losing its competitive advantage as its ecological niche is occupied by other competitor species with similar food requirements, but not necessarily of the same economic value (e.g., skates instead of haddock; dogfish instead of cod).
поощрение правительств к признанию Конвенции в качестве конвенции развития, а национальной программы действий в качестве программы, которую следует извлечь из ее экологической ниши и включить в основные процессы составления планов и бюджета, например в национальные планы развития, в секторальные стратегии, наподобие тех, что касаются сельского хозяйства, лесного хозяйства и развития сельских районов, и в стратегии, направленные на борьбу с нищетой, и в документы о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН);
Encouraging governments to recognize the Convention as a development convention and the national action programme as a programme that needs to brought out of its ecological niche and be mainstreamed into planning and budgeting processes, such as into national development plans, into sector strategies as those related to agriculture, forestry and rural development, and into strategies dealing with poverty alleviation, Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs);
Существуют миллионы экологических ниш, которые точно так же изменяются с глобальным потеплением.
And there are millions of ecological niches that are affected by global warming in just this way.
Это число захватнических экзотических видов, которые стремительно осваивают открывающиеся экологические ниши.
This is the number of invasive exotic species that have rushed in to fill the new ecological niches that are opening up.
Возможно, точнее очень вероятно, что столкновения с космическими объектами повлияли на климат Земли, причём так, что многие биологические виды исчезли, тем самым, создав экологические ниши для других видов, например, для людей.
Now, it's possible or probable even that impacts on a colossal scale changed the climate so much that huge swathes of life on Earth were wiped out, creating ecological niches into which other species could evolve.
Все знаю. Экологическая ниша – это…
I know all that. An ecological niche is-
Мы, сангарийцы, заполняем там экологическую нишу, предназначенную для людей.
We Sangaree fill the human ecological niche there.
Это просто экологическая ниша, в которой он живет.
That's just the ecological niche he lives in.
Лягушка занимает свою, вполне определенную, экологическую нишу.
The frog fits a very neat ecological niche.
Целая экологическая ниша осталась незаполненной, и никто не использовал её.
A whole ecological niche was vacant with nothing to exploit it.
Эволюция настолько результативна, что ни одна экологическая ниша не остаётся пустой надолго.
Evolution is so efficient that no ecological niche is left vacant for long.
У грайверов, гулей и других чудовищ из этой группы нет собственной экологической ниши.
Graveirs, like ghouls and other monsters in this category, do not have their own ecological niche.
Аналогия должна распространяться и на животный мир, занимающий параллельные экологические ниши.
There would be parallel ecological niches for animals to fill, and animals would adapt to fill them.
Экологическая ниша никогда не остаётся пустой надолго, и кто-то эволюционирует, чтобы её заполнить, как только она образуется.
An ecological niche is never left vacant for long and something will evolve to occupy it as soon as one appears.
Экологическая ниша, которую они оставили свободной, была со временем занята потомками выжившей группы антилоп, гигантилопами.
The ecological niche which they vacated was eventually filled by the descendants of a surviving group of antelopes, the gigantelopes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test