Перевод для "широкомасштабные реформы" на английский
Широкомасштабные реформы
  • widespread reforms
  • wide-ranging reforms
Примеры перевода
widespread reforms
В регионе стран ЦВЕ/СНГ ЮНИСЕФ оказал поддержку в осуществлении широкомасштабных реформ в целях обеспечения детям, оставшимся без родительской опеки, возможностей для того, чтобы воспитываться в семьях.
In the CEE/CIS region, UNICEF supported widespread reforms to promote family-based care options for children who lack parental care.
Вместе с тем было также отмечено, что проведение широкомасштабной реформы -- это дорогостоящий и долгосрочный процесс и что важно, возможно, вначале провести реформы в стратегических областях, таких как анализ и определение сроков окончания налоговых каникул, в частности для мобилизации поддержки долгосрочных преобразований и повышения доверия к ним.
However, it was also noted that widespread reform was a costly and long-term process and that early reforms in strategic areas, such as analysing and "sunsetting" tax holidays, might be important, including in building support and credibility for longer-term changes.
Приветствовав принятие резолюции 1904 и соответствующих процедурных усовершенствований, Специальный докладчик рекомендовал Совету Безопасности предпринять широкомасштабную реформу своего режима санкций и заменить резолюции 1373 (2001), 1624 (2005) и 1267 (1999) (с поправками) одной резолюцией, принятой не на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций, с тем чтобы систематизировать контртеррористические меры и обязанности государств по представлению отчетности в единых рамках с четкими положениями о соблюдении прав человека, используя в качестве основы Глобальную стратегию (А/65/258, пункт 75).
While welcoming the adoption of resolution 1904 and related procedural improvements, the Special Rapporteur recommended that the Security Council adopt a widespread reform of its sanctions regime and replace resolutions 1373 (2001), 1624 (2005) and 1267 (1999) (as amended) with a single resolution, not adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, in order to systematize the States' counter-terrorism measures and reporting duties of States under one framework with explicit human rights provisions, using the Global Strategy as a basis (A/65/258, para. 75).
wide-ranging reforms
подчеркивая необходимость широкомасштабной реформы международной финансовой системы,
Underlining the need for wide-ranging reform of the international financial architecture,
87. Армения провела широкомасштабные реформы в области специализированных школ для детей.
87. Armenia had carried out wide-ranging reforms with respect to special schools for children.
12. Турция продолжает широкомасштабные реформы, направленные на поощрение и защиту прав человека.
12. Turkey was continuing its wide-ranging reforms aimed at promoting and protecting human rights.
В подавляющем большинстве из них проведены широкомасштабные реформы, затронувшие как организационную структуру, так и характер исполняемых ими функций.
The vast majority have introduced wide-ranging reforms to both their organizational structures and functions.
таможенная очистка и транзитные сборы: несмотря на широкомасштабные реформы, в сфере торговли попрежнему сохраняются избирательные барьеры.
Customs clearance and transit fees: In spite of wide-ranging reforms, selective barriers to trade remain.
В связи с этим явлением и в рамках широкомасштабной реформы Организации Объединенных Наций выдвигается доктрина ответственности за защиту.
In response to that phenomenon, and as part of the wide-ranging reform of the United Nations, the doctrine of the responsibility to protect was being advanced.
Оратор призвал оба эти учреждения активизировать усилия для достижения дальнейших договоренностей о широкомасштабных реформах.
He urged the two institutions to step up their efforts to meet their goal of reaching further agreements on wide-ranging reforms.
В этих условиях правительство начало осуществление программы структурной перестройки, ведущей к проведению широкомасштабных реформ национального и внешнего секторов.
Against this background the Government launched a structural adjustment programme leading to wide ranging reforms of the domestic and the external sectors.
Однако развитие национальных рынков капитала требует проведения широкомасштабных реформ, а обеспечение согласованности стратегий представляется нелегкой задачей.
However, domestic capital market development requires wide-ranging reform and achieving coherence between the policies is not easy.
Мы надеемся на то, что по мере осуществления нами этих широкомасштабных реформ, также удастся найти решение проблемы реформы Совета Безопасности.
It is our hope that, as we undertake these wide-ranging reforms, a solution could also be found to the issue of Security Council reform.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test