Перевод для "что при условии их" на английский
Что при условии их
  • that subject to them
  • with the proviso that their
Примеры перевода
that subject to them
299. ППП считает, что во всех вышеуказанных обстоятельствах и с учетом крайне тяжелых физических условий и длительности сроков содержания некоторых заключенных в этих условиях их положение представляет собой жестокое и бесчеловечное обращение.
299. In all the circumstances described above, and taking into account the extremely poor material conditions and the length of time that some prisoners have been subjected to them, the SPT considers that their situation amounts to cruel and inhuman treatment.
with the proviso that their
В то же время выдвигается одно условие.
There is a proviso, however.
Не все члены Комиссии согласились с этим условием.
Not all members of the Commission agreed with the proviso.
65. Эти права и свободы могут осуществляться при следующих условиях:
65. These freedoms may be exercised with the following provisos:
Она утвердила данную рекомендацию при условии, что будут учтены комментарии делегатов.
It approved the recommendation with the proviso that comments expressed by the delegates be taken into account.
Хотя Израиль заявляет о своей готовности <<в любой момент>> вернуться к переговорам, в действительности он выдвигает свои условия.
Indeed, although Israel proclaims readiness to return to negotiations "at any time", there is a clear proviso.
Культурное многообразие приветствуется, естественно, при условии, что все группы соблюдают законы и уважают основные ценности.
Cultural diversity was welcomed, with the proviso, of course, that all groups obeyed the law and respected basic values.
39. Предложение Германии вводит оговорки и условия, что лишь осложнит толкование проекта данного пункта.
The German proposal introduced reservations and provisos that would make it more difficult to interpret the draft paragraph.
С одним условием: он тоже поедет.
With one proviso: He would come, too.
Разумеется, с условием de non preiudicando.[20]
Of course, with the proviso de non preiudicando.
— Однако ваше назначение сопряжено с рядом условий.
“However, your appointment is fenced about with provisos,”
Единственное ее условие— она отказывается заниматься домашней работой. В фильме.
Her only proviso is that she won't do any housework. In the film.
— С избытком. — Прежде чем я начну, разрешите оговорить одно условие?
'May I make one proviso before I start?' he asked.
Я рассчитывал, что Дорис как коллега-феминистка удовлетворит единственное выдвинутое Лесбией условие.
I had expected Doris, as a fellow feminist, to honour Butch's single proviso.
Существует непременное условие: если сказка сатирическая, смеяться нельзя лишь над одним — над самим волшебством.
There is one proviso : if there is any satire present in the tale, one thing must not be made fun of, the magic itself.
С этим условием, однако, вам, ваша милость, официально предписывается немедленно начать предварительное планирование операции.
With that proviso, however, Your Grace, you're officially directed to begin preliminary planning immediately for the operation.
Но это условие не относится ни к какому другому туземцу, который попытается помешать или задержать вас при выполнении этого приказа.
That proviso doesn't apply to any other native who tries to interfere or delay you in the execution of this order.
Условие, чтобы это делалось без нападения на персону или резиденцию правящего Ишера, не имеет смысла.
The proviso that this be done without an attack on the person or residence of the reigning Isher, her heirs or successors, has no meaning in an extreme emergency such as this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test