Перевод для "что дорогой" на английский
Что дорогой
Примеры перевода
"да, дорогая", "что, дорогая?"
YES, DEAR. WHAT, DEAR?
В общем, мне поручили выяснить, что дорогой дядюшка рассказал Брюсику Уэйну.
So... I've been tasked to find out what dear old uncle told little Bruce Wayne.
Знаешь что, дорогой, если ты разозлишь меня, я на аборт не пойду, а ты ребенка никогда не увидишь.
You know what, dear, if you piss me off, I'll keep the baby and you'll never see it.
— Шесть больных крошек? — уточнил Генри. — Что, дорогой?
“Six sickly mites?” asked Henry. “What, dear?”
Дорога вперед
The Way Forward
Водители, не уступившие дорогу:
Not giving way:
Мир и есть эта дорога>>.
Peace is the way".
По дороге в больницу он скончался.
He later died on the way to the hospital.
Поэтому дорога в школу им не известна.
They do not know the way to school.
3.3.17.1 на дороге с односторонним движением;
3.3.17.1. On one-way roads;
- обычная дорога с двусторонним движением;
- An ordinary two-way lane;
Что, дорогая? Нет, я так пью все время.
No, I drink mine that way all the time.
Тут — или ее дорога, или его.
It was either her way or his.
Да и дорога к вам не сюда.
And this isn't the way to your place.
Да вон – прямая дорога.
Yes it is — a tidy way.
Ты выбрал свою дорогу, я — свою.
You’ve chosen your way, I’ve chosen mine.”
– Попробую уйти другой дорогой.
"I'll try to escape another way.
– Они будут уступать мне дорогу.
They'll keep out of my way,
Свидригайлов пошел своей дорогой.
Svidrigailov went on his way.
По дороге вниз они встретили Гермиону.
On their way downstairs they met Hermione.
Ей уступали дорогу с какой-то непринужденной учтивостью.
Way was made for her with casual courtesy.
Это было им не по дороге, совсем не по дороге.
It was not in their way. It was quite out of their way.
Сестра, черт, не стой у меня на дороге, дороге, дороге!
Damn it, nurse, don't stand in my way Way WAY!
– Уступите дорогу, уступите дорогу!
Make way, make way.
— Мы поговорим по дороге. — По дороге куда?
“We’ll talk about it on the way.” “On the way to where?”
Дороги назад нет – просто потому, что дороги назад нет.
There is no way back; because there is no way back.
Дорога есть, – ответил он. – Должна быть дорога.
There’s a way,” he answered. “There’s got to be a way.
А потом вы же не знаете дорогу. – Дорогу я найду.
And the way—you do not know the way."        "I will find a road.
– Дорогу! – кричал д'Аверк. – Дорогу резервному отряду!
'Make way!' D'Averc screamed. 'Make way!
– А дорогой разве ничего нет?
And is there nothing on the way?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test