Перевод для "чем ближе" на английский
Чем ближе
Примеры перевода
Мы все ближе и ближе подходим к консенсусу.
We are coming closer and closer to consensus.
III. Ближе к дому
III. Closer to home
Да, мы становимся ближе.
Yes, we have become closer.
...какая точка находится ближе к антенне
.... in a reference point closer to the antenna,
Он еще ближе нам духовно и эмоционально.
It is even closer spiritually and sentimentally.
Все происходит быстрее, и все становится ближе.
Everything is moving faster and is closer by.
Ближе к истине скорее обратное.
The opposite seems to be closer to truth.
Будьте справедливы, это -- ближе к богобоязненности>>.
Be just: that is closer to piety".
Все движется быстрее, и все становится ближе.
Everything moves faster and everything is closer.
Эта позиция, как представляется, ближе к реальности.
That assumption appears to be closer to reality.
Чем ближе тот момент...
The closer it gets...
И чем ближе, тем лучше.
The closer the better.
Чем ближе я к тебе...
The closer I get to you
Чем ближе я докопался до истины,
The closer I get to the truth,
Чем ближе ты к настоящему убийству...
The closer you are to the actual kill...
Чем ближе отношения - тем сильнее удача.
So the closer the relationship, the better his luck.
И тем хуже, чем ближе к Японии.
They'll get rougher the closer we get toJapan.
Чем ближе мы оказываемся, тем становится хуже.
The closer we got, the worse it became.
Чем ближе он подходит, тем лучше выглядит.
The closer he gets, the better he looks.
Странно, чем ближе к замку, тем темнее.
The closer we get, the darker it gets.
Он приникал к нему все ближе и ближе, потом оцепенел, губы его беззвучно шевелились.
Closer and closer he bent, and then became rigid; his lips moved soundlessly for a while.
За плечом Грюма Гарри видел, как три человека подходят все ближе и ближе.
Harry could see the outlines of three people over Moody’s shoulder, moving closer and closer.
Юйэ склонился еще ближе.
Yueh leaned closer.
Крауч подтащил его еще ближе к себе;
Crouch was pulling him closer;
Гарри придвинулся ближе.
Harry moved a little closer.
Гарри видел его там и видел фонарь, который, покачиваясь в предрассветных сумерках, подплывал все ближе и ближе.
Harry could see him standing there, and see too the lamp bobbing in the pre-dawn, coming closer and closer.
Между тем Раскольников протеснился и нагнулся еще ближе.
Meanwhile Raskolnikov pushed ahead and bent down closer.
Огненные чудища теснили их, придвигаясь все ближе и ближе, выставив рога и когти и колотя хвостами; жар окружил друзей прочной стеной.
the fiery monsters were circling them, drawing closer and closer, claws and horns and tails lashed, and the heat was solid as a wall around them.
Птица подобралась еще на шаг ближе к руке.
The bird took another hop closer to Kynes' outstretched hand.
Не сводя глаз с Гарри, он подошел ближе.
Then he took a step closer. His eyes were fixed on Harry.
И я подхожу к кругу все ближе и ближе, все ближе и ближе.
And I get closer and closer to the circle, closer and closer.
Смерть подбиралась ближе... ближе... ближе...
The Death was coming closer to him ... closer ... closer...
А он все ближе и ближе.
Closer he comes, and closer yet.
Она подходила все ближе и ближе.
She came closer and closer.
Я подлетал ближеближе.
I floated closercloser.
Они подступали все ближе и ближе.
They were coming closer and closer.
Они осторожно подходили ближе, ближе.
They edged closer, closer.
Ты возвращаешься, все ближе и ближе;
You are coming back, closer and closer;
Все ближеближе, но еще далеко.
Closer . . . closer, but still too far.
Смерть подступала все ближе и ближе.
Death ravened closer and closer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test