Перевод для "часто спрашивают" на английский
Часто спрашивают
Примеры перевода
Меня часто спрашивают, требуют ли Соединенные Штаты <<идеальной>> проверки.
I am often asked if the United States demands "perfect" verification.
Меня часто спрашивают, зачем нужна конкретная политика по вопросам молодежи.
I am often asked why a specific youth policy is needed.
Меня часто спрашивают, каков был наибольший успех и какова была наибольшая неудача за эти десять лет.
I am often asked: what has been the greatest success, and the greatest failure, of these ten years?
Представители государств-членов часто спрашивают, не можем ли мы расширить состав Совета, не делая его более громоздким.
Members often ask whether we can enlarge the Council without making it more unwieldy.
Эти данные свидетельствуют, что уничтожено уже более 20 000 мин. Часто спрашивают, сколько еще мин осталось и сколько времени уйдет на полную их ликвидацию.
These records indicate that more than 20,000 mines have been cleared. Questions are often asked as to how many mines are left and how long it will take to clear them all.
Меня часто спрашивают, может ли такая страна, как Исландия, которая географически является немаленькой, но в которой, нужно признать, проживает немного меньше людей, чем в большинстве других стран, иметь право голоса в принятии решений по вопросам глобального значения, будь то в Рио или в Нью-Йорке.
I am often asked whether a country like Iceland, which is not geographically small but has, admittedly, slightly fewer people than most, can have any say in action on issues of global concern, be it in Rio or in New York.
Мои соотечественники часто спрашивают у меня: "Какой вклад может внести такая малая страна, как Андорра, в Организацию Объединенных Наций?" Наше государство имеет очень небольшую территорию и население, исчисляемое шестью десятками тысяч человек, а кроме этого мы не располагаем тем политическим весом, который обычно дает сила оружия.
My fellow citizens often ask me, “What can a small country like Andorra bring to the United Nations?” We are a State with very little land and with a population that we count in six tens of thousands, and we lack the political weight the force of arms normally provides.
Позитивным изменением в области рекламы могут быть более часто проводимые сотрудниками Канцелярии Омбудсмена консультации по этическим принципам рекламирования, за которыми обращаются подрядчики и производители, прежде чем создавать рекламу; они часто спрашивают, как создавать рекламу, каким образом изображать рекламируемые товары и при этим избегать формирования у общественности мнений относительно превосходства одной группы лиц над другой.
Positive developments in the field of advertising can be noted in frequent consultations of the Ombudsmen's Office staff sought by contractors and producers in advance of creating advertisements with regard to the ethic principle of an advertisement; they often ask how to create advertisements, how to depict products advertised and in so doing avoid forming public attitudes of a certain group of individuals being superior to another.
Франк часто спрашивает, что страшнее...
Frank often asked, what was most scary.
- Я сам себя об этом часто спрашиваю.
I often ask myself that.
Меня часто спрашивают, чем был сюрреализм.
I'm often asked what happened to surrealism.
Люди часто спрашивают меня, почему я осталась.
People often ask me why I stayed.
Друзья, меня часто спрашивают о моей квалификации.
Folks, I'm often asked about my qualifications.
Люди часто спрашивают меня, откуда я родом.
People often ask me where I come from.
Люди часто спрашивают - "Зачем ты гоняешься по дорогам"?
People often ask, "Why do you road race?"
Меня часто спрашивают: "Почему 99, а не 100 кадров?"
I'm often asked: "Why 99 pictures and not 100?"
Люди часто спрашивают, почему я так сильно люблю детишек.
People often ask me why I love children so much.
Мой мальчик часто спрашивает об этой части его семьи.
My boy often asks about this side of the family.
И часто спрашивал меня, кто я такой.
He often asked who I was.
- Я и сам часто спрашиваю себя о том же.
I often ask myself the same.
Все часто спрашивают, когда ты приедешь.
They often ask when you will be coming.
Вы часто спрашивали меня, как это случилось.
You have often asked me why it was missing.
— Вам не страшно? — часто спрашивал ее Морган.
"Aren't you afraid?" Morgan often asked her.
она часто спрашивает — теперь мы вместе, Лу?
It's something she often asks: "We're together, eh, Lou?"
Меня часто спрашивают: «Я имею 50000$ для инвестирования.
I am also often asked, "I have $50,000 to invest.
Торен часто спрашивала свою королеву, какой из бронзовых ей нравится.
Torene often asked her queen which bronze she preferred.
— Он часто спрашивал меня, знаю ли я, кто мог это сделать.
“He often asked me if I knew who might have done it.”
Меня часто спрашивают, требуют ли Соединенные Штаты <<идеальной>> проверки.
I am often asked if the United States demands "perfect" verification.
Меня часто спрашивают, зачем нужна конкретная политика по вопросам молодежи.
I am often asked why a specific youth policy is needed.
Меня часто спрашивают, каков был наибольший успех и какова была наибольшая неудача за эти десять лет.
I am often asked: what has been the greatest success, and the greatest failure, of these ten years?
Представители государств-членов часто спрашивают, не можем ли мы расширить состав Совета, не делая его более громоздким.
Members often ask whether we can enlarge the Council without making it more unwieldy.
Эти данные свидетельствуют, что уничтожено уже более 20 000 мин. Часто спрашивают, сколько еще мин осталось и сколько времени уйдет на полную их ликвидацию.
These records indicate that more than 20,000 mines have been cleared. Questions are often asked as to how many mines are left and how long it will take to clear them all.
Меня часто спрашивают, может ли такая страна, как Исландия, которая географически является немаленькой, но в которой, нужно признать, проживает немного меньше людей, чем в большинстве других стран, иметь право голоса в принятии решений по вопросам глобального значения, будь то в Рио или в Нью-Йорке.
I am often asked whether a country like Iceland, which is not geographically small but has, admittedly, slightly fewer people than most, can have any say in action on issues of global concern, be it in Rio or in New York.
Мои соотечественники часто спрашивают у меня: "Какой вклад может внести такая малая страна, как Андорра, в Организацию Объединенных Наций?" Наше государство имеет очень небольшую территорию и население, исчисляемое шестью десятками тысяч человек, а кроме этого мы не располагаем тем политическим весом, который обычно дает сила оружия.
My fellow citizens often ask me, “What can a small country like Andorra bring to the United Nations?” We are a State with very little land and with a population that we count in six tens of thousands, and we lack the political weight the force of arms normally provides.
Позитивным изменением в области рекламы могут быть более часто проводимые сотрудниками Канцелярии Омбудсмена консультации по этическим принципам рекламирования, за которыми обращаются подрядчики и производители, прежде чем создавать рекламу; они часто спрашивают, как создавать рекламу, каким образом изображать рекламируемые товары и при этим избегать формирования у общественности мнений относительно превосходства одной группы лиц над другой.
Positive developments in the field of advertising can be noted in frequent consultations of the Ombudsmen's Office staff sought by contractors and producers in advance of creating advertisements with regard to the ethic principle of an advertisement; they often ask how to create advertisements, how to depict products advertised and in so doing avoid forming public attitudes of a certain group of individuals being superior to another.
Франк часто спрашивает, что страшнее...
Frank often asked, what was most scary.
- Я сам себя об этом часто спрашиваю.
I often ask myself that.
Меня часто спрашивают, чем был сюрреализм.
I'm often asked what happened to surrealism.
Люди часто спрашивают меня, почему я осталась.
People often ask me why I stayed.
Друзья, меня часто спрашивают о моей квалификации.
Folks, I'm often asked about my qualifications.
Люди часто спрашивают меня, откуда я родом.
People often ask me where I come from.
Люди часто спрашивают - "Зачем ты гоняешься по дорогам"?
People often ask, "Why do you road race?"
Меня часто спрашивают: "Почему 99, а не 100 кадров?"
I'm often asked: "Why 99 pictures and not 100?"
Люди часто спрашивают, почему я так сильно люблю детишек.
People often ask me why I love children so much.
И часто спрашивал меня, кто я такой.
He often asked who I was.
- Я и сам часто спрашиваю себя о том же.
I often ask myself the same.
Все часто спрашивают, когда ты приедешь.
They often ask when you will be coming.
Вы часто спрашивали меня, как это случилось.
You have often asked me why it was missing.
— Вам не страшно? — часто спрашивал ее Морган.
"Aren't you afraid?" Morgan often asked her.
Меня часто спрашивают: «Я имею 50000$ для инвестирования.
I am also often asked, "I have $50,000 to invest.
Торен часто спрашивала свою королеву, какой из бронзовых ей нравится.
Torene often asked her queen which bronze she preferred.
— Он часто спрашивал меня, знаю ли я, кто мог это сделать.
“He often asked me if I knew who might have done it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test