Перевод для "хорошо воспитан" на английский
Хорошо воспитан
Примеры перевода
Она одна из хорошо воспитанных южных девочек.
She's one of those... well-brought-up southern children.
У него три хорошо воспитанных ребенка.
He had three well-brought-up children.
— Остальные не так хорошо воспитаны, как ты, Сэм.
“They’re not as well brought up as you are, Sam.
— Вы очень хорошо воспитаны, мой дорогой.
“You’ve been very well brought up, my dear.
Мы, конечно, хорошо воспитаны, но мы не какие-то там «фраера».
We were well brought up, but we weren’t suckers.
Это были двое исключительно добрых, хорошо воспитанных и послушных детей.
They were both very good and well-brought-up and obedient children.
А в общем все они были очень милыми, хорошо воспитанными детьми.
Still, on the whole, they were three very charming, nice-mannered, well-brought-up children.
Она была слишком покорной, слишком сдержанной, слишком хорошо воспитанной.
She had been too obedient, too restrained, too well-brought-up.
Она привлекательна, явно хорошо воспитана.
She's very attractive, obviously well-bred.
Но Элизабет так мила и хорошо воспитана.
But Elizabeth is... so lovely, well bred.
Напротив - цивилизован, хорошо воспитан, контролирую себя.
On the contrary - self controlled, civilised and well bred.
Моя жена из очень хорошей семьи, хорошо воспитана, умна.
My wife is well-bred and intelligent.
Потому что я не так хорошо воспитана, как вы?
Because I am not so well-bred as you?
Дети из банки здоровы, хорошо воспитаны и мгновенно подчиняются их правообладателям.
Instant-children are clean, well bred, and an instant-child obeys to the letter.
Я имел в виду, что Шарп не так хорошо воспитан, как его жена.
What I meant is that Sharpe is not as well-bred as his wife.
Думаю, ты можешь себе представить, что молодая, хорошо воспитанная женщина чувствует, обнаружив в своей постели вместо девушки-рабыни озабоченного мальчишку.
I guess you can imagine what a young and well-bred woman like me feels discovering in her bed a strong, manly boy, instead of a slave girl.
С легкостью, свойственной хорошо воспитанному человеку, полковник Фицуильям сразу завязал беседу, доставившую удовольствие всем присутствовавшим.
Colonel Fitzwilliam entered into conversation directly with the readiness and ease of a well-bred man, and talked very pleasantly;
Незерфилдским дамам было бы трудно поверить, что человек, занятый торговлей и проживающий неподалеку от собственного склада товаров, мог быть так хорошо воспитан и так приятен в обращении.
The Netherfield ladies would have had difficulty in believing that a man who lived by trade, and within view of his own warehouses, could have been so well-bred and agreeable.
Они для этого слишком хорошо воспитаны.
They are too well-bred.
По лицу чувствовалось, что мужчина интеллигентный и хорошо воспитанный.
His face was intelligent and well-bred.
Но она была слишком хорошо воспитана, чтобы высказаться.
She was too well bred to say anything, however.
Но я слишком хорошо воспитана, чтобы сказать ей.
But I am far too well-bred to tell her so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test