Перевод для "холм и долина" на английский
Холм и долина
Примеры перевода
11. Заслон строится без учета экологической обстановки: это широкое сооружение проходит своего рода шрамом по прекрасным холмам и долинам.
Beautiful hills and valleys have been scarred by the wide barrier.
Холмы и долины должны были быть переданы под палестинский контроль в качестве района В. Сообщалось также, что поселенцы недавно создали "патрульные отряды" для сохранения своего присутствия на открытых участках между Кедумимом, Авнеи-Хевецем и Кочав-Йэром и проложили дорогу к Нахал-Теениму протяженностью 13 км для обеспечения более удобного доступа к холмам.
The hills and valleys were slated to be transferred to Palestinian control as area B. It was also reported that the settlers recently established “patrol units” for maintaining a presence in the open areas among Kedumim, Avnei Hevetz and Kochav Yair, and constructed a 13-kilometre road toward Nahal Te’enim for easier access to the hills.
День за днём ветер, вода и огонь вычищали холмы и долины.
For days and days, wind, water and fire had swept clean the hills and valleys.
И в самом конце она тоже увидела бы все эти холмы и долины.
And at the end of it, she would see those hills and valleys for herself.
Лес был огромен — чащи, поляны, холмы и долины тянулись на тысячи миль.
It was immense, thousands of square miles of trees, clearings, hills and valleys.
Каждый холм и долина, написал он однажды – причём, надо сказать, неблагоразумно вторгся на территорию поэзии, – каждый холм и долина превращаются в алтарь Мамоне. – Хм. – Она замерла, обдумывая мои слова.
Every hill and valley, he once wrote – and in a fairly ill-advised foray into poetry I might add – every hill and valley is become an altar unto Mammon.’ ‘Hhm.’ She paused to consider this.
— Это земля холмов и долин, и о ней заботится Господь Бог твой.
It is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven. A land which the Lord thy God careth for.
Подумать только, где-то на свете есть суша, твердая земля, холмы и долины… люди спокойно спят в своих домах.
To think that somewhere there is dry land, hills and valleys… people are still asleep in their houses.
В последний момент перед посадкой Талли заметил, что внизу предостаточно холмов и долин.
Tally had noticed in the final moments before he landed that the local terrain contained plentiful hills and valleys.
Она глянула на лоскутное покрывало зданий, распростершееся по холмам и долинам Дурбана, как многоцветная плесень.
She looked out at the vast patchwork of buildings spread across Durban's hills and valleys like a colorful fungus.
Малфурион узнал холмы и долины, которые в смертном мире были разорены до неузнаваемости Пылающим Легионом.
Malfurion recognized hills and valleys that in the mortal plane had been ravaged beyond recognition by the Burning Legion.
Я летела над холмами и долинами псиберпространства словно призрак над виртуальным сельским ландшафтом.
I seeped darkly into EM16, sliding along the potential hills and valleys of psiberspace like a ghost drifting over virtual countryside.
Полки дарданцев рыскали по холмам и долинам, вдоль незащищенного побережья, надеясь восстановить порядок.
Dardanian troops were spread thin across the hills and valleys and along the bleak coastlines, seeking to restore order.
Он любил гулять по холмам и долинам его родного Йоркшира.
He loved walking the hills and dales of his native Yorkshire.
мягко сонные часы ползут, холмы и долины дремлют.
♪ Soft the drowsy hours Are creeping ♪ ♪ Hill and dale In slumber sleeping ♪
– Я двигаюсь быстрее собаки, над холмами и долинами. Только мне страшно, очень страшно.
"I flit much faster than the hound," said Ghost. "Over hill and dale. But frightened. Very frightened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test