Перевод для "хлопанье" на английский
Хлопанье
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Далее он жалуется на то, что в блоке, где содержатся приговоренные к смертной казни, стоит чрезмерный шум, вызванный хлопаньем дверей или грохотом, который устраивают сами заключенные, для того чтобы привлечь внимание тюремных надзирателей.
He further complains about the excessive noise on death row, caused by the cell doors which would ring loudly when slammed shut, or when rattled by inmates trying to attract the attention of the warders.
Никакого хлопанья дверьми.
Not one slammed door. [Chuckles]
Хлопанье дверью как это. Это не было несчастным случаем
The door slamming like that.
Все эти переживания? Все эти споры? Хлопанье дверями.
All this intensity, all those arguments, doors being slammed.
Вместо ворчания и хлопанья дверьми, они общались посредством слов.
- Instead of grunts and door slams, they were actually
Это с хлопаньем дверей и парящими над кроватью сущностями?
What's that, like, slamming doors and floating entities over your bed?
- Хлопание дверцами шкафов, хандру, грубости... это все надо прекратить.
- Slamming the cabinets, the moping, the being rude... all of it's over.
Я сль шу отрь висть е звуки Крики... Хлопанье дверей автомобиля.
I hear harsh sounds, screams, sounds of car doors slamming, cars driving away, then silence.
Это немного похоже на хлопанье двумя тарелками друг о друга и создание звука.
It's a bit like slamming two cymbals together and releasing a burst of sound.
А то время, которое у меня осталось, я не хочу провести в воплях и хлопании дверьми друг другу в лицо.
And what time we do have, I'd rather not spend screaming and slamming doors in each other's faces.
Я не слышал никогда... Ни резких слов, ни хлопанья дверьми у вас. Такая жизнь не слишком спокойна для вас?
I never hear a loud voice nor the slamming of a door... perhaps a little too quiet for a young lady like you?
Сэм заслышал позади шум, гам и хлопанье дверей.
Behind him Sam heard a hubbub of voices and a great din and slamming of doors.
Блейз услышал хлопанье двери.
Blaze heard a door slam.
И конечно, мне тут же досталось за хлопанье дверью.
And of course I got in trouble for slamming the door.
Старик проснулся от хлопанья двери.
The old man wakened when the door slammed.
Послышался гул мотора и хлопанье дверей.
The roar of the truck engine, the door slam;
Топот и хлопанье дверьми продолжались несколько минут.
The running and slamming continued for several minutes.
Беготня, хлопанье металла, все преувеличенно громкое, назойливое.
Rushing, the slamming of metal, everything loud, jarring.
Случались периоды затяжного молчания, перешептывания и хлопанье дверьми.
There were silences and whisperings and slammed doors.
Снова были истерические упреки, крики, хлопанье дверьми.
Again there were hysterical recriminations, screams and slamming of doors.
Всегда. А потом хлопанье дверями, адвокаты, опекунство над собственными детьми.
It always happened. Slammed doors, divorce lawyers, child custody.
По топоту и хлопанью двери можно догадаться, кто и что делает.
You can tell who’s doing what just by the sound of the footsteps and door slams.
сущ.
С хлопаньем покончено!
We're done with the clapping!
Такое хлопание слишком вежливое.
That clapping, so polite.
Аплодисменты объясняются как одобрение чего-либо, показанное через хлопанье в ладоши.
Applause is defined as following. An approbation of something signified by clapping the hands.
У Гарри от хлопанья онемели руки.
Harry’s hands were numb with clapping.
Голоса, выкрики, хлопанье.
People noise, talking and yelling and clapping.
Много хлопанья, топанья и диких выкриков.
Much clapping and stamping and yee-hawing.
Послышались хлопанье в ладоши и заразительный смех.
There was a sound of hand-clapping, and an amused laugh.
Теперь слышно было только воронье карканье и гулкое хлопание крыльев.
He heard ravens calling and the dull clap of their wings.
Общий смех, хлопанье в ладоши и крики «ура» в честь доктора.
They all laugh, clap their hands, and cheer the DOCTOR.
И снова оглушительное ликование, сопровождаемое хлопаньем и толкотнёй, которое угрожало превратиться в бунт.
Another deafening cheer, accompanied by clapping and jostling that threatened to turn into a riot.
Люди образовали вокруг него хоровод; они подбадривали его громкими криками и хлопаньем в ладоши.
The people formed a ring about him and yelled and hollered at him, clapping their hands in encouragement and appreciation.
На платформу вышел Ноэль Эдмондс и сделал знак рукой. Хлопанье прекратилось.
Noel Edmonds strode onto the platform and stood behind a lectern, motioning us to stop clapping.
Крики, вопли, стоны, гиканье, хлопанье в ладоши мгновенно стихли, и спустилось мертвое молчание.
The shouts, screams, groans, hoots, and clapping of hands, suddenly ceased, and a dead silence ensued.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test