Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Женщины составляют чуть более трети всех партийных функционеров.
Just over a third of political party functionaries are women.
Женщины составляют от одной трети до половины функционеров политических партий.
One third to one half of internal political party functionaries are women.
- должностным лицам и функционерам Народного фронта освобождения Эритреи (НФОЭ) в Эфиопии было предложено покинуть страну.
- Officials and functionaries of the Eritrean People's Liberation Front (EPLF) in Ethiopia are required to leave the country.
Помимо этого, в распоряжении объявляется незаконным и отказ государственных функционеров разрешить вышепоименованным пользоваться услугами адвокатов.
Further, the order also declares unlawful the refusal of the State functionaries to allow the lawyers of the above named persons.
Чтобы сохранить свой контроль, Москва назначала в эти органы российских функционеров и сотрудников служб безопасности Российской Федерации.
To maintain its control, Moscow appointed Russian functionaries and representatives of the Security Services of the Russian Federation.
Наконец, в данном распоряжении государству и его функционерам предписывается воздержаться от повторного похищения этих лиц и немедленно освободить их.
Finally, the order commands the State and her functionaries to refrain from re-abducting the said persons and immediately release them.
Число женщин среди тренеров и спортивных функционеров в соответствующих ассоциациях, гражданских спортивных объединениях и других организациях растет.
There are increasingly more women in the trainers/coaches and functionaries' posts in the interest associations, citizens sports associations, etc.
В этой связи правительство и его функционеры нарушили не только нормы международного права в области прав человека, но и соответствующие положения иранского законодательства.
In this regard, not only has the Government and its functionaries violated international human rights laws, but also Iranian laws on the subject.
Мужья женщин - политических деятелей или функционеров неправительственных организаций не могут иметь дипломатические паспорта в отличие от жен, чьи мужья занимают аналогичные должности.
Spouses of women political office holders and other non-government functionaries cannot have diplomatic passports unlike wives of same.
В октябре 2003 года ЮНТОП приступило к организации ряда учебных семинаров для государственных должностных лиц, функционеров политических партий и лидеров общин по вопросу о предупреждении и урегулирования конфликтов.
In October 2003, UNTOP initiated a series of training seminars for State officials, political party functionaries and community leaders on conflict prevention and resolution.
Вы останетесь функционером, а я человеком, который выбирает посильный путь, чтобы не становиться функционером.
You'll remain a functionary, and I'll remain a person who does his best not to become a functionary.
Насилие среди функционеров может быть вызвано отсутствием развлечений.
Violence amongst the Functionaries may be caused by lack of amusement.
Функционеры в депо отказываются работать в две смены.
The Functionaries at the depot are refusing to work double shifts.
Еще один функционер осмелился подняться на более высокий уровень.
Another Functionary has dared to ascend to the higher level.
Он переправлял через границу восточного функционера по имени Шмидт.
Bishop was involved in a small but integral part of the operation- going East to bring across an East German functionary named Schmidt.
– Этот функционер… он сказал что-нибудь? – спросил Вишняев.
“This functionary, has he talked?” asked Vishnayev.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test