Перевод для "форма деятельности" на английский
Форма деятельности
Примеры перевода
КОНКРЕТНЫЕ ФОРМЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СЕТИ РЕНЕУР
SPECIFIC FORMS OF ACTIVITY OF RENEUER
22. Обязанность реализации обретает форму деятельности по поощрению и/или охране.
The duty of realization takes the form of activities of promotion and/or protection.
Однако в реальности во всех формах деятельности, направленной на оказание помощи людям, нужно взаимодействовать.
In reality, however, all forms of activity aimed at helping people in need affect each other.
31. Одной из важных форм деятельности является распространение информации, нередко предназначенной для широкой общественности.
31. One important form of activity is awareness-raising, often directed to the general public.
Такая форма деятельности, уже не сосредоточенная теперь только в Белграде и других крупных городах, позволяет добиться роста влияния общества53.
Such form of activity, no longer concentrated in Belgrade and the other major cities, allows for greater social influence.
Ими уже достигнута договоренность по основным концепциям и формам деятельности, которые найдут отражение в этом региональном соглашении.
They had already reached agreement on the basic concepts and forms of activity which would be included in that regional agreement.
46. На индивидуальном уровне эти учреждения уделяют основное внимание различным аспектам жилья, которые охватывают разнообразные области и формы деятельности.
46. Individual institutions put emphasis on various aspects of housing, which brings various fields and forms of activity into focus.
19. Некоторые делегации отметили техническую помощь развивающимся странам как одну из форм деятельности, посредством которой ЮНКТАД может содействовать СППР.
19. Some delegations mentioned technical assistance for developing countries as a form of activity through which UNCTAD could contribute to SATD.
Многочисленные и разнообразные формы деятельности центров социальной помощи определяются потребностями местной общины и возможностями местных учреждений социальной помощи.
The needs of the local community and the capacity of communal social welfare institutions determine the many and varied forms of activity of the social welfare centres.
Он охватывает все формы деятельности, включая структурные и неструктурные меры по недопущению (предотвращение) или ограничению (смягчение последствий и обеспечение готовности) неблагоприятных воздействий опасностей.
This includes all forms of activity, including structural and non-structural measures to avoid (prevention) or limit (mitigation and preparedness) adverse effects of hazards.
Несмотря на разнообразие его производительных функций, он знает, что все они суть лишь различные формы деятельности одного и того же Робинзона, следовательно, лишь различные виды человеческого труда.
Despite the diversity of his productive functions, he knows that they are only different forms of activity of one and the same Robinson, hence only different modes of human labour.
Была признана настоятельная необходимость формирования культуры предотвращения конфликтов и разработки конкретных форм деятельности и взаимодействия в этой области для решения этой задачи.
To meet this challenge, the critical need to develop a culture of prevention and specific forms of action and interaction in this field was recognized.
5. Создание постоянных форм деятельности и координации между арабскими национальными учреждениями, занимающимися укреплением и защитой прав человека.
Creating permanent forms of action and coordination between Arab national institutions concerned with the strengthening and protection of human rights;
Чрезвычайная помощь должна быть, таким образом, как можно быстрее переведена на рельсы сотрудничества в области развития в контексте этих двух форм деятельности.
Emergency assistance should thus be converted as quickly as possible into cooperation for development within a continuum of these two forms of action.
76. Государства используют конференции государств-участников в качестве одной из форм деятельности для постоянного процесса обзора и осуществления многосторонних договоров
76. States use Conferences of States Parties as a form of action for the continuous process of multilateral treaty review and implementation.
2) Как правило, государства используют конференции государств-участников в качестве одной из форм деятельности для постоянного процесса обзора и имплементации многосторонних договоров.
(2) States typically use Conferences of States Parties as a form of action for the continuous process of multilateral treaty review and implementation.
Важно, чтобы в ходе этой консультации представило ответы максимальное количество государств-членов, с тем чтобы секретариат мог располагать большим объемом разнообразной информации, которая позволит ему в ближайшем будущем определить новые потребности и формы деятельности в этой области.
It is essential that a maximum number of Member States should answer the consultation so that the Secretariat can benefit from a vast array of information that will allow it in the near future to identify new needs and forms of action in this field.
2. Они напомнили о двух взаимодополняющих формах деятельности СБСЕ: принятии совместных политических решений в соответствии с правилами, касающимися консенсуса, и осуществлении конкретной деятельности в рамках согласованных механизмов, в которых задействовано ограниченное число государств-участников.
2. They recalled the two mutually supporting forms of action by CSCE: those joint political decisions taken in accordance with consensus rules and direct action through agreed mechanisms activated by a limited number of participating States.
Премия ЮНЕСКО за работу по воспитанию в духе идеалов мира призвана поощрять все формы деятельности, направленной на то, чтобы укоренять идею защиты мира в умах мужчин и женщин, и присуждается за особые выдающиеся заслуги в деле мобилизации общественного мнения и сознания человечества в поддержку дела мира в соответствии с Уставом ЮНЕСКО и Уставом Организации Объединенных Наций.
The UNESCO Prize for Peace Education aims at promoting all forms of action designed to construct the defences of peace in the minds of men by rewarding a particularly outstanding example of activity designed to alert public opinion and mobilize the conscience of humanity in the cause of peace, in conformity with the Constitution of UNESCO and the Charter of the United Nations.
Филиппины представили рекомендации совещания группы экспертов по проблеме насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов, состоявшегося 27-31 мая 1996 года в Маниле, которые нацелены, в частности, на совершенствование координации усилий по борьбе против насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов (А/51/325, приложение), включая конкретные формы деятельности, которые должны быть предприняты правительствами и другими соответствующими учреждениями на различных уровнях.
It transmitted the recommendations of the expert group meeting on violence against women migrant workers, held at Manila from 27 to 31 May 1996, aimed at, inter alia, improving the coordination of efforts to combat violence against women migrant workers (A/51/325, annex), including specific forms of action to be taken by Governments and other relevant entities at various levels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test