Перевод для "финансовая нагрузка" на английский
Финансовая нагрузка
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
c) Неравным распределением финансовой нагрузки.
(c) Unequal sharing of the financial burden.
Кроме того, это ослабило бы финансовую нагрузку на государственный бюджет.
It would also remove a financial burden from the central government.
Это, в свою очередь, будет способствовать ослаблению финансовой нагрузки на государственный бюджет и упрочению стабильности страны.
In turn this would help reduce the financial burden on the Government budget and enhance the country's stability.
Мы можем этого добиться, уменьшив финансовую нагрузку Специального суда и продемонстрировать, что мы серьезно намерены обеспечить соблюдение правопорядка.
We can do so by reducing the financial burden of the Special Court and by demonstrating that we are indeed serious about respect for the rule of law.
31. В этом разделе сделаны обзор и анализ <<справедливого распределения>> финансовой нагрузки между Сторонами и Сигнатариями Конвенции по ряду критериев оценки.
31. This section overviews and analyses the "fair sharing" of the financial burden among and between Parties and Signatories to the Convention, related to a number of assessment criteria.
Ряд собеседников с озабоченностью отметили, что изза плотного графика выборов и без того хрупкая система подвергнется чрезмерной финансовой нагрузке и дополнительному политическому напряжению.
A number of interlocutors expressed concern that the electoral calendar places an excessive financial burden and political stress on an already fragile system.
С другой стороны, необходимость установки оборудования для обеспечения синхронного перевода на три языка может создать трудности и дополнительную финансовую нагрузку для стран-членов.
On the other hand, the necessity of installing the conference equipment permitting simultaneous interpretation in three languages may create difficulties and a financial burden on the member countries.
Разнообразный и весьма специализированный характер рассматриваемой Комиссией тематики и расходы на поездки для участия в ее заседаниях влекут за собой значительную финансовую нагрузку на эти страны.
The diverse and highly specialized nature of the topics considered by the Commission and the costs of travel to its meetings entailed a considerable financial burden for such countries.
Ввиду ограниченного ежегодного объема испытаний для станций, ежегодно проводящих незначительное число испытаний, финансовая нагрузка, связанная с аккредитацией, была бы слишком большой.
Because of the limited testing to be done annually the financial burdens of accreditation would be too severe for the stations performing limited annual testing.
38. Исходя из вышеизложенного, ясно, что финансовая нагрузка неравномерно распределена между Сторонами / Сигнатариями Конвенции, - независимо от того, какие критерии или шкалы используются.
38. From the above, it is still generally clear that the financial burden does not fall equitably between the Convention's Parties/Signatories, regardless of which criteria or scale is used.
the financial burden
Кроме того, это ослабило бы финансовую нагрузку на государственный бюджет.
It would also remove a financial burden from the central government.
Ряд собеседников с озабоченностью отметили, что изза плотного графика выборов и без того хрупкая система подвергнется чрезмерной финансовой нагрузке и дополнительному политическому напряжению.
A number of interlocutors expressed concern that the electoral calendar places an excessive financial burden and political stress on an already fragile system.
С другой стороны, необходимость установки оборудования для обеспечения синхронного перевода на три языка может создать трудности и дополнительную финансовую нагрузку для стран-членов.
On the other hand, the necessity of installing the conference equipment permitting simultaneous interpretation in three languages may create difficulties and a financial burden on the member countries.
Разнообразный и весьма специализированный характер рассматриваемой Комиссией тематики и расходы на поездки для участия в ее заседаниях влекут за собой значительную финансовую нагрузку на эти страны.
The diverse and highly specialized nature of the topics considered by the Commission and the costs of travel to its meetings entailed a considerable financial burden for such countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test