Перевод для "фермеры работают" на английский
Фермеры работают
Примеры перевода
Большинство фермеров работают на небольших участках, и при этом их деятельность характеризуется низким уровнем производительности.
The majority of farmers work on smallholdings, often with low productivity.
* 80,9 процента всех женщин-фермеров работают в своих фермерских хозяйствах неполный рабочий день;
80.9 per cent of all women farmers work part-time in their farm holdings;
Силы усилили патрули по всему району своего развертывания, чтобы защитить и деревни и фермеров, работающих на полях.
The Force stepped up its patrols throughout its area of deployment in order to provide protection both within the villages and to farmers working in the fields.
В результате взрыва ракет вблизи деревни Фахд недалеко от города Самава пострадали два фермера, работавших на плантации финиковых пальм.
Two farmers working in a date-palm plantation at Fahd village near the town of Samawah were hurt when missiles impacted in the village.
Так, например, на Мадагаскаре 93 процента фермеров, работающих с экспортными фирмами в области производства бобовых, сообщили о том, что изменили свои подходы к выращиванию других, несезонных культур.
In Madagascar, for example, 93 per cent of the farmers working with export firms to produce beans reported that they changed the way they cultivate their other off-season crops.
В неформальном секторе занято 93,8% работающего населения: земледельцы и фермеры, работающие на семейной земле (71%), сельскохозяйственные наемные рабочие (6%), домашняя прислуга (15,2%) и др.
The informal sector constitutes 93.8 of the working population: agriculturalists and farmers working on family land (71 per cent), salaried farming workers (6 per cent), domestic workers (15.2 per cent), etc.
Он предположил, что для безденежных фермеров, работающих в весьма сложных условиях и не могущих или не желающих прибегать к сравнительно высококапитализированным формам сельского хозяйства, особенное значение может иметь продвижение агроэкологии, которая уже упоминалась выше.
He suggested that the promotion of agroecology, already mentioned above, could be of particular importance to cash-strapped farmers working in the most difficult environments and unable or unwilling to enter into more highly capitalized forms of agriculture.
В силу того, что многие местные фермеры работают на таких контролируемых АДС плантациях, получая часть производимой продукции, используемые ВСДРК стратегии борьбы с мятежниками, заключающиеся в принятии мер, препятствующих пересечению линий противостояния с противником, являются весьма непопулярными.
As many local farmers work on these ADF-controlled plantations in exchange for a part of the yield, counter-insurgency strategies by FARDC impeding access across enemy lines are widely unpopular.
Даже сейчас, в конце века, более 110 млн. наземных мин по-прежнему заложены в земле на территории приблизительно 70 стран, где они создают постоянную угрозу ни в чем не повинным детям, выходящим из дома поиграть, или трудолюбивым фермерам, работающим на полях, а также сотрудникам миротворческих операций и гуманитарному персоналу.
Even now, at the end of the century, more than 110 million landmines remain in the ground in about 70 countries, where they pose a continuing danger to innocent children playing on the ground and diligent farmers working in the field, as well as to peacekeepers and humanitarian personnel.
Если реализация права на питание не будет служить основой нынешнего процесса реинвестирования средств в сельское хозяйство, положение беднейших фермеров, работающих на наиболее маргинальных землях, может стать еще хуже из-за этого процесса, который ведет к усилению конкурентной борьбы за производственные ресурсы, и существующая дуализация агросектора может в результате этого ухудшиться.
Unless the realization of the right to food serves as the foundation of the current reinvestment in agriculture, the situation of the poorest farmers working on the most marginal land could be further aggravated by this process, which leads to increased competition for productive resources, and the existing dualization of the farming sector could worsen as a result.
Он подружился с фермером, работающим в компании, которой он занимается.
He became friends with a farmer working at a company he covers.
Он снимал восходы и закаты солнца, фермеров, работающих в полях, и в одной из поездок судьба круто повернула его жизнь.
He photographed sunrises and sunsets, and farmers working in the fields. And then, in the middle of all that, fate had stepped in and changed his life.
Все остальные должны держаться от леса подальше. Сезонные рабочие и фермеры, работающие поблизости от опушек, должны держать свои кабины закрытыми. — Слушаюсь, сэр.
Everyone else is to stay out of the forest, period, and farmers working near the edges are to keep their cabs sealed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test