Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Информационный бюллетень "Звериное лицо армянского фашизма", опубликованный
Armenian Fascism", issued by the Ministry of Foreign
Крах фашизма стал прологом к возникновению Организации Объединенных Наций.
As fascism fell, the United Nations rose.
Она сыграла немаловажную роль в достижении триумфа над фашизмом.
It played a large role in achieving the triumph over fascism.
Именно политика уступок и умиротворения позволила фашизму набрать силу.
It was accommodation and appeasement that allowed Fascism to gather strength.
сущ.
Разгром фашизма означал великую победу сил добра над силами зла.
The defeat of nazism marked a great victory of the forces of good over the forces of evil.
Дитер принялся все это обсуждать. Он все более открыто порицал современную Германию и, в конце концов, сам фашизм.
Dieter dragged it all up again and became more and more outspoken in his condemnation of modern Germany and finally of Nazism itself.
Он ни в малой степени не признавал подтасовкой то использование концепций Ницше, к которому прибегли нацисты: отрицая сострадание, ставя себя выше добра и зла, провозглашая всевластие воли, Ницше, по его мнению, естественным путем шел к фашизму.
He did not believe that the Nazis had perverted Nietzsche’s philosophy. In Cohen’s opinion, the ideas manifest in Nietzsche’s philosophy—the rejection of compassion, the elevation of individuals above the moral order and the triumph of the will—led directly to Nazism.
Я глубоко сожалею, что бомбардировочная авиация Великобритании и США при налете убила 135 тысяч жителей Дрездена, но я не забываю, кто начал войну, и еще больше сожалею, что более пяти миллионов жизней было отдано англо-американскими вооруженными силами в упорной борьбе за полное уничтожение фашизма. Такие дела.
I deeply regret that British and U.S. bombers killed 135,000 people in the attack on Dresden, but I remember who started the last war and I regret even more the loss of more than 5,000,000 Allied lives in the necessary effort to completely defeat and utterly destroy nazism.
Тауни согласился с первоначальным мнением австрийцев, что четыре пока не опознанных террориста приехали из бывшей Восточной Германии. Оттуда теперь появляются самые разные типы: люди, отторгшие коммунизм и теперь постигающие «радости фашизма», колеблющиеся коммунисты, продолжающие верить в бывшую политико-экономическую модель, и просто бандиты, ставшие главным источником беспокойства для германской полиции.
Tawney agreed with the initial assessment of the Austrians that the four spear-carriers had probably been from the former East ` Germany, which seemed to be turning out all manner of political aberrants: converts from communism who were now discovering the joys of nazism, lingering true believers in the previous political-economic- model, and just plain thugs who were a major annoyance to the regular German police forces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test