Перевод для "фантазер" на английский
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
А здесь мечтатели, художники, фантазеры.
And here we have the dreamers, the artists, the visionaries.
Ну смотрите: к чему приведет брак с етим фантазером Майенном,..
Think what marriage to that dreamer Mayenne would lead to, bringing you near the one who desires you.
Да, он тоже мечтатель и фантазер, хоть вы с ним мечтаете о разном.
Yes, he too is a dreamer. Though his dreams and yours don’t coincide…”
До того, как я попал к аль-Сирханам, я всегда был фантазером.
Until I came to the al Sirhan, I had always been a dreamer.
— Он идиот, фантазер и не вправе командовать армией. К черту его.
'The man's an idiot and a dreamer and has no right to be in charge of an army. Get rid of him.'
— Вы фантазер, — сказал Амадейро, — или, может быть, не совсем в своем уме. — Разрешите мне объяснить. — Нет, молодой человек.
“You are a dreamer,” said Amadiro, “or perhaps not quite sane.” “Let me explain.” “No, young man.
Временами меня совсем не трогают их мечты, потому что лишь немногие из фантазеров – трогательные молодожены.
Sometimes the dreams worry me a little, because some of the dreamers are pathetically young couples, just married;
Как фантазер и мечтатель, использует мрачные фольклорные образы и суеверия на потребу массовой аудитории.
He was also enough of a dreamer to conjure images out of the shades of folklore and superstition for the masses to enjoy.
сущ.
Руди был экономистом, Макс — фантазер, а я — бизнесмен.
Rudy was an economist, Max is a visionary, but I'm a businessman.
У меня есть предчувствия по поводу этого молодого человека Он не фантазер.
I have a feeling about that young man. He is no visionary.
Науке необходимы как работяги, так и изобретатели, как кропотливые детективы, так и нетерпеливые фантазеры.
Science needed leapers as well as plodders, visionaries as well as detectives.
Бунтовщики, равно как и фантазеры, встречались крайне редко, пока человеческая кровь не стала смешиваться с нашей.
Seldom was there a rebel or a visionary, until the human blood became mixed with ours.
Мечтателей и фантазеров хватало во все времена, но Лю Ань уже доказал, что способен воплощать мечты в реальность.
Visionaries were plentiful, but Liu Ang had so far shown the ability to translate vision into reality.
Одной из сил стал создатель нунция — мечтатель, фантазер и любитель мескалина по имени Флетчер.
One was the Nuncio's maker, a mescaline-addicted visionary by the name of Fletcher, who had become a force for transcendence under the messenger's tutelage.
Лобковиц напоминал мне фантазеров и мечтателей вроде Блейка, который жил в мире, ничуть не менее реальном, чем те, кто его высмеивал.
I was reminded of visionaries like Blake, who inhabited a world quite as real as that of those who mocked him.
сущ.
Уж не хочешь ли сказать, что я, Йозеф Порта, Божией милостью обер-ефрейтор в нацистской армии, фантазер?
You wouldn’t say, would you, that I, Joseph Porta, by God’s grace Corporal in the Nazi army, am a romancer?
сущ.
Мечтатель, как всегда говорила его мать, фантазер без цели и побуждений.
He was a daydreamer, just like his mother always said.
– Может, фантазер Карл Юнг со своей глазированной мандалой? Или Вилли Райх, настаивавший на точном подсчете пережитых оргазмов?
Old daydreamer Carl Jung mit his sugar-glazed mandala? Willy Reich teaching orgasm by the numbers?
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test