Перевод для "факторы созданы" на английский
Факторы созданы
Примеры перевода
Эти факторы создают основу для злоупотреблений такого типа.
These factors create a foundation for this type of abuse.
Эти факторы создают трудности на пути полной реализации программы к концу 2000 года.
These factors create difficulties for full delivery by the end of 2000.
Сохранение террористической угрозы также является одним из факторов, создающих проблемы в плане безопасности для операций по разминированию и групп, занимающихся их выполнением.
The continuation of terrorist threat is also a factor creating security problems for mine clearance operations and teams.
Постоянная угроза сноса является одним из факторов, создающих серьезную напряженность на Западном берегу, особенно в Восточном Иерусалиме.
The continued threat of demolitions is one of the factors creating high levels of tension in the West Bank, especially in East Jerusalem.
В противоположность этому в развивающихся странах старение населения является лишь одним из факторов, создающих дополнительные потребности в обеспечении долгосрочного ухода.
In developing countries, in contrast, population ageing is but one of the factors creating increased needs for long-term care.
Ввиду различий в условиях, существующих на национальном уровне, имеются различия в приоритетах и целях, касающихся обеспечения устойчивого развития, и эти факторы создают конкретные задачи в области сотрудничества.
With different national circumstances come differences in priorities and goals for attaining sustainable development and these factors create specific challenges for cooperation.
14. Все эти факторы создают замкнутый цикл системных проблем, в котором широко распространенная практика пыток и жестокого обращения является неотъемлемой частью реального функционирования правоприменительной и судебной системы.
14. All these factors create a vicious circle of systemic problems in which the widespread practice of torture and ill-treatment represents an integral part of the law enforcement and justice system reality.
В среднесрочной программной основе ЮНИДО (2008 - 2011 годы) в контексте всесторонних подходов ЮНИДО предусматривается оказание <<помощи в укреплении безопасности человека в кризисных ситуациях, сложных чрезвычайных обстоятельствах или в ситуациях, в которых структурные факторы создают особые опасения по поводу уязвимых групп.
The UNIDO Medium-Term Programme Framework (2008-2011) foresees in the context of UNIDO crosscutting approaches "assistance to the enhancement of human security in crisis situations, complex emergencies or in situations where structural factors create special concerns for vulnerable groups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test