Перевод для "уходя от" на английский
Примеры перевода
Уходи от этого здания.
Walk away from this building.
— Не смей уходить от меня, Зи.
Don't walk away from me, Z.
Я не хотел уходить от нее.
I didn’t want to walk away from her.
Да ни одна женщина в мире еще не уходила от меня.
No woman ever walked away from me.
Ей не хотелось уходить от Пастора.
She didn’t want to walk away from Preach.
Уходит от меня, как всегда, — подумала она. — А теперь еще и рассердился.
Walking away from me as always, she thought. And now he’s angry.
Вот почему экстремистские идеологии, насилие и терроризм появились в мире, где, похоже, мы все дальше уходим от диалога и понимания.
That is why extremist ideologies, violence and terrorism have grown in a world in which we seem to be moving away from dialogue and understanding.
Именно это является причиной роста в мире экстремистских идеологий, насилия и терроризма: похоже, мы все дальше уходим от диалога и понимания.
That is the reason that extremist ideologies, violence and terrorism have grown in a world in which we seem to be moving away from dialogue and understanding.
В Плане развития Палестины подчеркивается необходимость ухода от опоры на иностранных специалистов для выявления и решения проблем развития с целью содействия устойчивости в планировании и повседневной деятельности в области развития.
The Palestinian Development Plan emphasizes the necessity of moving away from reliance on foreign expertise in identifying and resolving development issues in order to foster sustainability in development planning and daily functioning.
Сон уходит от него.
The dream is moving away from him.
Она снова уходила от него.
She was moving away from him again.
Голос отдалялся, словно он уходил от нее. — Саша, где он?
His voice faded as if he were moving away from her. "Sasha, where is he?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test