Перевод для "услышанные голоса" на английский
Услышанные голоса
Примеры перевода
Очень хорошо, что в ходе этой Конференции могут быть услышаны голоса 192 стран.
It is good that in this Conference the 192 countries can make their voice heard.
Они должны стать нашими партнерами в целях укрепления каналов, которые позволят услышать голос их народов.
They must partner with us to strengthen the channels that allow their people to have their voices heard.
По мнению одного из делегатов, ЮНКТАД - это единственный форум, на котором можно услышать голос НРС.
For one delegate, UNCTAD was the only institution where LDCs could make their voices heard.
Дурбанская конференция предоставила уникальную возможность услышать голос Европы при обсуждении темы чрезвычайной важности.
The Durban Conference has been a unique opportunity for Europe to make its voice heard on a topic of the utmost importance.
Данное резюме отражает разнообразие услышанных голосов и высказанных мнений и не представляет собой согласованный на основе консенсуса текст.
It seeks to reflect the diversity of voices heard and views expressed and does not represent an agreed consensus text.
Для того чтобы Организация Объединенных Наций оставалась форумом, где может быть услышан голос всех стран в поисках решений стоящих перед ними проблем, она не должна быть маргинализирована.
If the United Nations is to remain the gathering place in which all countries can make their voices heard to find solutions to problems that confront them, it must not be marginalized.
Моя делегация уверена, что Организации Объединенных Наций по-прежнему является уникальным форумом, на котором может быть услышан голос всех стран, стремящихся к справедливым и верным решениям проблем, которые у них вызывают беспокойство.
My delegation is convinced that the United Nations is still the melting pot in which all nations can make their voices heard in the search for just and lasting solutions to their concerns.
Предстоящая пятнадцатая годовщина МКНР предоставляет важную возможность услышать голоса молодых людей и потребовать, чтобы правительства соблюдали свои обязательства, сформулированные в целях МКНР, которые запланировано достичь до 2015 года.
The upcoming 15th anniversary of the ICPD provides an important opportunity to have young people's voices heard and demand that governments honour their commitments on ICPD goals for 2015.
12. Специальный докладчик особенно внимательно относится к поступающим ей индивидуальным жалобам, поскольку они представляют собой важный канал связи, через который могут быть услышаны голоса жертв, членов их семей и членов международного сообщества.
The Special Rapporteur has particular regard for the individual complaints she receives, as they offer an important channel for victims, their families and members of the international society to have their voices heard.
Само существование законодательного органа, где представлены все слои общества и где могут быть услышаны голоса меньшинств, является гарантией того, что нормы, которыми руководствуется данное сообщество, могут определяться всеми его членами.
The very existence of a legislature, where all sectors of society are represented and where minorities can make their voices heard, ensures that the norms to govern a given community will be dictated by all its members.
Дела у Селины Майер складываются нехорошо, после того как был услышан голос Нью-Гэмпшира после того. как победа Дэнни Чанга была подтверждена, борьба в Нью-Гэмпшире идёт за второе место...
FEMALE REPORTER 1: Things are not looking good for Selina Meyer as New Hampshire makes its voice heard... FEMALE REPORTER 2:
heard a voice
<<Проходя по баракам... я услышал голос; повернувшись, я увидел, что ко мне обращается живой скелет.
I heard a voice, and I turned around, and I saw a living skeleton talk to me.
На трех заседаниях, которые мы уже провели, мы услышали голоса делегаций, представляющих страны с четырех концов света, которые, несмотря на широкие различия в социальном, экономическом и культурном отношении и самые разные национальные интересы, вновь, как и всякий раз, когда нас приглашают высказаться, в унисон высказывались в пользу многосторонности как единственного способа достижения соглашений, которые гарантировали бы международную безопасность, и подтверждали, что они рассматривают Конференция по разоружению как уникальный форум в сфере разоружения для переговоров по таким соглашениям.
In the three meetings we have held so far, we have heard the voices of delegations representing countries from the four corners of the world, which, despite their vast differences in social, economic and cultural terms and their wide-ranging national interests, have once again, as they do each time we are called on to speak, spoken in unison in favour of multilateralism as the sole means of arriving at agreements which will guarantee international security, and have reiterated that they view the Conference on Disarmament as the sole forum in the area of disarmament for negotiating such agreements.
- Говорю же - я услышал голос!
- I tell you I heard a voice.
- Я услышал голос, который сказал, чтобы...
- I heard a voice that said to...
Я услышал голос в своей голове.
I heard a voice in my head.
Когда она была одна, она услышала голос
when she was alone, she heard a voice.
Потом по истечении двух столетий я услышал голос.
Then after two centuries, I heard a voice.
Однажды ночью в моей джакузи, я услышал голос.
One night in my jacuzzi, I heard a voice.
Мне показалось, я услышал голос, когда вешал трубку.
Thought I might've heard a voice when I was hanging up.
Затем я услышал голос капитана Смоллетта, отдававшего приказания.
And then I heard the voice of Captain Smollett issuing orders.
Борясь с внезапно подступившим безумием, он словно издалека услышал голос Рона: — Эй!
Wrestling with this sudden madness, he heard Ron’s voice as though from a great distance away. “Oi!”
— Понятия не имею, — сказала профессор Трелони, несколько ошарашенная тоном Гарри. — Я вошла в Выручай-комнату и услышала голос, чего за все годы, что я прячу… ну, то есть использую комнату, ни разу еще не случалось. — Голос?
“I have no idea,” said Professor Trelawney, looking slightly taken aback at the urgency in Harry’s voice. “I walked into the Room and I heard a voice, which has never happened before in all my years of hiding—of using the Room, I mean.” “A voice?
В эту минуту она услышала голос.
It was at that point that she heard the voice.
Но потом услышал голос Джаэль.
But then he heard Jaelle’s voice.
А потом я услышал голос Эразма.
And then I heard Erasmus’s voice.
Потом он услышал голос Ваира.
Then he heard Vair's voice.
Он услышал голос Клеопатры.
He heard Cleopatra's voice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test