Перевод для "урегулированные споры" на английский
Урегулированные споры
Примеры перевода
resolved disputes
На начальном этапе Организация Объединенных Наций пытается урегулировать споры путем переговоров.
At the first stage, the United Nations attempts to resolve disputes through negotiation.
Ее присутствие помогло ослабить напряженность и урегулировать споры, возникшие в этой деревне по ряду сложных вопросов.
Its presence has helped to reduce tensions and resolve disputes in the village on a number of sensitive issues.
389. При подготовке к разъединению и передислокации КПО стремится принимать решения и урегулировать споры на основе консенсуса.
In preparation for disengagement and redeployment, the CFC shall endeavour to make decisions and resolve disputes by consensus.
В соответствии с финансовыми положениями и правилами Секретариату разрешается урегулировать споры, касающиеся осуществления действующих контрактов.
The Financial Regulations and Rules gave authority to the Secretariat to resolve disputes regarding the implementation of existing contracts.
Участники Саммита тысячелетия призвали нас урегулировать споры мирными средствами и в соответствии с принципами справедливости и международного права.
The Millennium Summit called on us to resolve disputes by peaceful means and in conformity with the principles of justice and international law.
6. Практически во всех недавно заключенных международных договорах по окружающей среде содержится требование к государствам-участникам урегулировать споры.
6. Virtually all recent international environmental treaties required States parties to resolve disputes.
Мы приветствуем тот факт, что государства-члены, в принципе, пытаются урегулировать споры на основе международного права, передавая дела в Суд.
We welcome the fact that Member States, in principle, are attempting to resolve disputes through international law by referring cases to the Court.
63. Следует создавать механизмы, позволяющие сторонам урегулировать споры, включая доступ к независимым системам арбитража и урегулирования конфликтов.
63. Mechanisms should be developed for parties to resolve disputes, including access to independent systems of arbitration and conflict resolution.
Договоры не предназначены для того, чтобы урегулировать споры, в которых государства могут считать законными имеющиеся у них основания, но они устанавливают и регламентируют способы их решения.
Treaties are not intended to resolve disputes between States that stem from reasons they consider legitimate, but they adopt and regulate the measures for settling such disputes.
Желательно иметь доступ к средствам для того, чтобы урегулировать споры на начальном этапе и тем самым предотвращать их перерастание в более крупные, острые и сложные конфликты.
It was preferable to have access to resources to resolve disputes at an early stage and thus prevent larger, more acute and more complex conflicts from erupting.
Хотя окружные власти урегулировали спор, напряженность остается.
While district authorities settled the dispute, tensions remain.
Арбитражу предлагалось урегулировать спор между сторонами в два этапа.
The Arbitral Tribunal was requested to settle the dispute between the parties in two phases.
и стремясь урегулировать споры между арабскими государствами и устранить недоразумения в отношениях между государствами-членами,
And desiring to settle Arab disputes and clear the air among Member States,
продолжать усилия, направленные на создание суда по семейным делам, который был бы уполномочен урегулировать споры в этом контексте.
Steps will be taken to create a children's court to settle family disputes.
Это оставляет открытой возможность урегулировать спор на основе режимов гражданско-правовой ответственности.
This leaves open the possibility to settle a dispute by means of civil liability regimes.
Для того чтобы Суд мог урегулировать спор, соответствующие государства должны признавать его юрисдикцию.
For the Court to be able to settle a dispute, the States involved must have accepted its jurisdiction.
В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи Испания готова раз и навсегда урегулировать спор о Гибралтаре.
As mandated by the General Assembly, Spain was ready to settle the dispute over Gibraltar once and for all.
Департамент по трудовым вопросам стремится урегулировать спор путем мирового соглашения в течение двух недель.
The labour department will endeavour to settle the dispute amicably within a period of two weeks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test