Перевод для "упаковочная бумага" на английский
Упаковочная бумага
Примеры перевода
РП3.44 Ассигнования в объеме 72 400 долл. США предназначены для покрытия расходов на приобретение принадлежностей для аппаратуры электронной обработки данных, других конторских принадлежностей и таких вспомогательных материалов, как формы упаковочных листов, бланки счетов-фактур и учетных ведомостей, бумажные пакеты, сумки, упаковочная бумага, упаковочные коробки и комплекты материалов для выставок.
IS3.44 A provision of $72,400 would cover electronic data-processing supplies, other office supplies, sales support materials, such as customer packing slips, invoices, account statements, paper bags, carrier bags, wrapping paper, shipping boxes and exhibition kits.
РП3.43 Ассигнования в размере 68 200 долл. США предназначаются для покрытия расходов на приобретение принадлежностей для аппаратуры электронной обработки данных, других конторских принадлежностей и таких вспомогательных материалов, как формы упаковочных листов, бланки счетов-фактур и учетных ведомостей, бумажные пакеты, сумки, упаковочная бумага, упаковочные коробки и комплекты материалов для выставок.
IS3.43 A provision of $68,200 would cover electronic data-processing supplies, other office supplies and sales support materials, such as customer packing slips, invoices, account statements, paper bags, carrier bags, wrapping paper, shipping boxes and exhibition kits.
РП3.43 Ассигнования в объеме 76 000 долл. США необходимы для покрытия расходов на принадлежности для аппаратуры электронной обработки данных, другие конторские принадлежности и такие вспомогательные материалы, необходимые в связи с деятельностью по продаже изданий как формы упаковочных листов, бланки счетов-фактур и учетных ведомостей, бумажные пакеты, сумки, упаковочная бумага, упаковочные коробки и комплекты материалов для выставок.
IS3.43 A provision of $76,000 is required to cover electronic data-processing supplies, other office supplies, sales support materials such as customer packing slips, invoices, account statements, paper bags, carrier bags, wrapping paper, shipping boxes and exhibition kits.
РП3.36 Ассигнования на сумму 105 800 долл. США, сохраняющиеся на прежнем уровне, предназначены для покрытия расходов на принадлежности для оборудования по электронной обработке данных, другие канцелярские принадлежности и такие необходимые вспомогательные материалы, как упаковочные листы, счета-фактуры, ведомости, бумажные пакеты, сумки, упаковочная бумага, упаковочные коробки и комплекты материалов для участников выставок как в Центральных учреждениях, так и в Женеве.
IS3.36 A provision of $105,800, at the maintenance level, covers electronic data-processing supplies, other office supplies, sales support materials such as customer packing slips, invoices, account statements, paper bags, carrier bags, wrapping paper, shipping boxes and exhibition kits, both at Headquarters and Geneva.
РП3.36 Ассигнования в объеме 120 700 долл. США, предусматриваемые на прежнем уровне, предназначаются для покрытия расходов на принадлежности для аппаратуры электронной обработке данных, другие конторские принадлежности и такие вспомогательные материалы, необходимые в связи с деятельностью по продаже изданий, как упаковочные листы, счета-фактуры, учетные ведомости, бумажные пакеты, сумки, упаковочная бумага, упаковочные коробки и комплекты материалов для участников выставок как в Центральных учреждениях, так и в Женеве.
IS3.36 A provision of $120,700, at the maintenance level, would cover electronic data-processing supplies, other office supplies and sales support materials, such as customer packing slips, invoices, account statements, paper bags, carrier bags, wrapping paper, shipping boxes and exhibition kits at both Headquarters and Geneva.
РП3.37 Ассигнования в размере 98 900 долл. США, отражающие снижение расходов в объеме 37 700 долл. США, предназначены для покрытия расходов на принадлежности для оборудования по электронной обработке данных, другие канцелярские принадлежности и такие необходимые в торговле вспомогательные материалы, как упаковочные листы, счета-фактуры, ведомости, бумажные пакеты, сумки, упаковочная бумага, упаковочные коробки и комплекты материалов для участников выставок в Центральных учреждениях и Женеве.
IS3.37 A provision of $98,900, reflecting a decrease of $37,700, covers electronic data-processing supplies, other office supplies, sales support materials such as customer packing slips, invoices, account statements, paper bags, carrier bags, wrapping paper, shipping boxes and exhibition kits both at Headquarters and Geneva.
РП3.36 Ассигнования в размере 137 100 долл. США, отражающие увеличение расходов на 16 300 долл. США, предназначены для покрытия расходов на принадлежности для оборудования электронной обработки данных, другие канцелярские принадлежности и такие необходимые в торговле вспомогательные материалы, как упаковочные листы, счета-фактуры, ведомости, бумажные пакеты, сумки, упаковочная бумага, транспортные коробки и комплекты материалов для участников выставок в Центральных учреждениях и Женеве.
IS3.36 A provision of $137,100, including an increase of $16,300, which would cover electronic data-processing supplies, other office supplies, sales support materials such as customer packing slips, invoices, account statements, paper bags, carrier bags, wrapping paper, shipping boxes and exhibition kits both at Headquarters and Geneva.
РП3.38 Ассигнования в объеме 87 600 долл. США, отражающие сокращение потребностей на 38 500 долл. США, предназначены для покрытия расходов на принадлежности для аппаратуры электронной обработки данных, другие конторские принадлежности и такие вспомогательные материалы, необходимые в связи с деятельностью по продаже изданий, как формы упаковочных ведомостей, бланки счетов-фактур и учетных ведомостей, бумажные пакеты, сумки, упаковочная бумага, упаковочные коробки и комплекты материалов для участия в выставках как в Центральных учреждениях, так и в Женеве.
IS3.38 A provision of $87,600, reflecting a decrease of $38,500, would cover electronic data-processing supplies, other office supplies and sales support materials, such as customer packing slips, invoices, account statements, paper bags, carrier bags, wrapping paper, shipping boxes and exhibition kits, at both Headquarters and Geneva.
Упаковочная бумага, цветные салфетки, что-нибудь?
Wrapping paper, color tissue, anything?
Лапочка моя, не надо рвать упаковочную бумагу.
That's a girl. Now, don't tear the wrapping paper.
Заворачивать его стол в упаковочную бумагу было невероятно.
Wrapping his desk in wrapping paper was incredible.
Я разрываю упаковочную бумагу и... там оказывается скворечник.
I rip open the wrapping paper and... it's a birdhouse.
Я продал 6'000 рулонов упаковочной бумаги, чтобы попасть сюда.
I sold 6,000 rolls of wrapping paper to get here.
Моя дочь продает упаковочную бумагу чтобы собрать деньги для своей школы.
My daughter is selling wrapping paper to raise money for her school.
Дрожащими руками Кэтлин сняла упаковочную бумагу и открыла маленькую коробочку.
With trembling fingers she removed the wrapping paper and opened the small box.
Встряхивает первую попавшуюся коробку, и из нее в ворохе упаковочной бумаги выскальзывает галстук.
He shakes a box that's among all the crumpled wrapping paper and another necktie falls out.
Мне не терпится открыть это! – сказала Мия, разглядывая красные звезды на упаковочной бумаге. – Смотри-ка!
I can’t wait to open it!” Mia said, gazing at the red stars on the wrapping paper. “Look!
По гостиной раскиданы вскрытые подарки, обрывки разноцветных ленточек и упаковочной бумаги, наклейки.
Scattered around the living room were nests of opened presents and little leavings of spent ribbon, wrapping-paper fragments, labels.
Содрав упаковочную бумагу, я вижу гигантскую коробку с надписью «Quantum Futura СЕ-200».
When I peel off the wrapping paper to find beneath it a giant box that says “Quantum-Futura CE-200”
- Какой ужас, Гарри, как же ты мог этого не заметить! - Рон ухмылялся со своей кровати, заваленной упаковочной бумагой.
‘Ah, no, Harry, how come you didn’t spot that!’ said Ron, grinning over from his own bed, which was now strewn with wrapping paper.
Пэт с удовлетворением выяснила, что способна почти каждого обыграть в самодельные шашки. Исключением оставалась только Розалина. Пока они с Даннерманом играли, должно быть, сотую партию, Джимми Лин пытался сделать карты из обрывков упаковочной бумаги.
Pat was mildly pleased to discover that she could beat any of the others but Rosaleen at chess, once Rosaleen had made a wrapping-paper board, and while she and Dannerman were playing their hundredth game Jimmy Lin was attempting to fabricate a deck of playing cards out of more scraps of the paper towels.
Потому что баба-тетя не приехала в гости, и никто не сидел на ее месте за столом, никто не складывал аккуратно упаковочную бумагу со словами, что грех такую красоту выкидывать, никто не пел дрожащим старческим голосом, когда мы водили хоровод вокруг елки, и не она, а мама собрала нас у вертепа, чтобы прочесть рождественские евангелия.
Nobody was sitting at her place at the table. Nobody folded up the wrapping paper and said that it was bad to throw away such nice paper. Nobody sang in a high-pitched old lady’s voice when we went round the Christmas tree, and it was Mum who had to gather us in front of the Christmas crib and read the Nativity story.
packaging paper
В 2000 - 2002 годах объем закупок бумаги и картона, равно как и объем промышленного производства, в целом имели понижательную тенденцию, что еще раз свидетельствует о наличии тесной связи между спросом на упаковочную бумагу и картон со стороны промышленности и спросом на печатную бумагу для рекламы промышленной продукции и распространения деловой информации (каталоги, брошюры и т. д.).
US paper and paperboard purchases generally spiralled downward from 2000 to 2002 along with industrial production, reflecting the close connection between the demand for packaging paper and paperboard in industry, and the demand for printing paper for industry advertising and business communication (catalogues, brochures, etc.).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test