Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Я должен признаться, что сопровождая вас вниз делаю удачный ход.
I must confess that escorting you down is something of a coup.
Ну, это будет большой удачный ход - переманить Ангела на темную сторону.
Be a big coup, bringing Angel over to the dark side.
Это, должно быть, настоящий удачный ход для вас, Пэйси, иметь ассистентку.
This must be quite a coup for you, Pacey, having an assistant.
Удачный ход с прессой рассказать всем газетам Айдахо о моих анонимных задержках.
Well, that was quite a press coup telling the Idaho papers about my anonymous hold.
Это удачный ход – заставить его раскошелиться еще раз. «Он в отчаянии.»
That was a coup, getting him to pay again." He is desperate.
Ты совершил главный удачный ход, так что твоя роль сыграна.
You pulled a major coup, so you’re all used up now.
Этот разбойник сделал удачный ход, появившись в самый подходящий момент с оливковой ветвью в руках.
The villain himself scored a coup by showing up with an olive branch at the perfect time.
Предпринятый удачный ход, спланированный Силом, должен был обернуться катастрофой, а Ансара получили бы шанс выжить как клан.
The attempted coup Cael had planned would be a disaster, and the Ansara would be lucky to survive as a clan.
– Не стоит беспокоиться, – усмехнулся Доннер. – Я хорошо поработал и скоро закончу дело. Последний удачный ход, и все.
'Not to worry,' Donner grinned. 'I've had a good run and I'll be out of it soon. One last big coup, that's all.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test