Перевод для "увлечение было" на английский
Увлечение было
Примеры перевода
the hobby was
d) группы и обучение по увлечениям.
(d) Hobby groups and training.
УВЛЕЧЕНИЯ: Музыка, фотография, чтение.
HOBBIES : Music, photography, general reading.
:: Увлечения: чтение, общественно-полезный труд и музыка
:: Hobbies: reading, social services and music
d. Распознавать, развивать и поддерживать таланты и увлечения детей.
d. Recognize, develop and support children's talents or hobbies.
Ни одна другая школа не претендовала на получение официального статуса школы по увлечениям.
No other school has applied for formal hobby school status.
11) факты, характеризующие его как члена общества (по месту жительства, работы, увлечениям и т.п.);
(k) Suspect's personal particulars (address, employment, hobbies, etc.);
57. Закон о школах по увлечениям (RT I 1995, 58, 1004)
57. Hobby Schools Act (RT I 1995, 58, 1004)
Такое у него увлечение.
A sort of hobby with him.
— Одно из моих увлечений.
One of my hobbies,
Это может быть просто увлечение.
It may be just a hobby.
Увлечения – театр и музыка!
Hobbies, theatre and music!
И увлечение у него довольно странное.
And a very strange hobby.
У нее было только одно увлечение.
She had only one hobby.
Согласитесь, это забавное увлечение.
Admit that it is an amusing hobby.
И он поощрял мои увлечения».
And he encouraged my hobbies.
У Джила было множество увлечений.
Gil had a million hobbies.
Опасное увлечение, но человек приятный.
A dangerous hobby—but an amiable creature.
На факультете естественных наук студенты первых курсов проявляют большую увлеченность, но с годами усиливается разочарование.
In the Science Department, enthusiasm in the first year often gives way to growing disenchantment.
К несчастью для Магриба, Алжир, увлеченный свойственной эпохе идеологией, встал на путь установления в регионе своей гегемонии вместо того, чтобы решительно содействовать созданию единого и солидарного Магриба.
Sadly for the Maghreb, Algeria, carried away by its ideological enthusiasms of the time, had opted for conquest of regional hegemony instead of determinedly engaging in the work of building of a united and cohesive Maghreb.
Было отмечено, что во всем мире молодежь увлечена идеей освоения космоса и что, как подчеркивалось, благодаря этой своей увлеченности она может внести вклад в изучение и использование космического простран-ства и предложить новаторские идеи, которыми могут воспользоваться нынешние руководители и разработчики в области космической деятельности.
It was emphasized that, through their enthusiasm in the area, young people could provide current leaders and decision makers with innovative ideas and contributions.
будучи убеждена в необходимости пробуждать у молодежи мира увлеченность делом охраны, сохранения и защиты всех аспектов глобальной окружающей среды и достижения цели устойчивого развития, а также поощрять и поддерживать ее участие в этих усилиях,
Convinced of the need to inspire the youth of the world with enthusiasm for the conservation, preservation and protection of all aspects of the global environment and in the pursuit of sustainable development, and to provide encouragement and support for their participation in that effort,
35. Крус Леон сообщил Специальному докладчику о том, что он был завербован для целей организации взрывов в Гаване неким Франсиско Антонио Чавас Абаркой, с которым его связывала дружба на основе общего увлечения огнестрельным оружием и взрывчатыми веществами.
35. Cruz León told the Special Rapporteur that he had been recruited to plant the explosive devices in Havana by a certain Francisco Antonio Chávez Abarca, with whom he had a friendly relationship based on a shared enthusiasm for firearms and explosives.
Петр Петрович хихикал слушая, но без особого увлечения.
Pyotr Petrovich was chuckling as he listened, but with no particular enthusiasm.
но ведь я тоже наверно знаю, что Марфа Петровна, пожалуй что, и рада была этому моему, так сказать, увлечению.
but I also know perfectly well that Marfa Petrovna may even have been glad of my, shall we say, enthusiasm.
его сентиментально-умственные увлечения;
the sentimentality of his intellectual enthusiasms;
Он говорил увлеченно, как настоящий исследователь.
He spoke with a scientist’s enthusiasm.
Не по поводу убийства, конечно, а по поводу увлеченностью Джамиллы ее работой.
Not at the murder, but at Jamilla’s enthusiasm for the Job.
И вылетела из комнаты с увлеченностью и энтузиазмом подростка.
She rushed out with the bounce and enthusiasm of a teenager.
Вы должны извинить увлечение и любознательность юности.
You must forgive the enthusiasm and curiosity of youth.
А вместе с облегчением пришло и любопытство. Нет, увлеченность. Даже энтузиазм.
and, with the relief, came the beginning of interest—no, fascination, even enthusiasm.
Увлеченность исполнителя Гете была расценена как нацистская пропаганда;
The performer's enthusiasm for Goethe had been interpreted as pro-Nazi propaganda;
Пип была самым свежим увлечением Джейсона, но, к счастью, не единственным;
Pip was Jason’s newest enthusiasm but thankfully not his only one;
Я уж и пенял ей несоразмерностью увлечения, и корил — не слушает.
I have reproached her for her excessive passion and enthusiasm, upbraided her—but she does not listen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test