Перевод для "уборки и" на английский
Уборки и
  • harvesting and
  • cleaning and
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
harvesting and
- во время уборки урожая;
- during harvest;
Трещины (присутствующие до уборки)
Cracks (present prior to harvest)
Здесь нет речи ни о какой <<ранней уборке урожая>>.
There is no "early harvest" here.
В. Трещины (присутствующие до уборки)
B. Cracks (present prior to harvest)
Изменения сроков сева и уборки
Changes in planting and harvesting times
▪ сокращение потерь после уборки урожая;
Reduced post-harvest losses;
Низкая температура после уборки урожая или подготовки к хранению.
Low temperatures after harvesting or processing
Школьные каникулы не совпадают со временем уборки урожая.
School holiday does not come at a harvest time.
Последние, как замечает Фукидид, оставляли поле летом и возвращались домой к уборке хлеба.
The Peloponnesians, Thucydides observes, generally left the field in the summer, and returned home to reap the harvest.
— Халлам, как дела с уборкой урожая?
"Hallam, how's the harvesting?
Все это происходило во время уборки.
All this during harvesting.
Сегодня мы начинаем уборку сена.
Today we begin the hay harvest.
— Тогда ты можешь заняться уборкой урожая.
‘Then you can start getting the harvest in.’
Я был дома во время уборки урожая.
I was home during harvest season;
Зато приближалось время уборки урожая.
But it was getting on toward harvest time.
Они, как правило, старались вернуться к уборке урожая.
They usually tried to return by harvest time.
тоска по Верхней Констанции в пору уборки винограда!
High Constantia at grape harvest!
– Я им не верю – пока не придет время уборки урожая.
I will not believe them - until harvest time.
Помимо прочего мне нужны помощники для уборки урожая.
Also, I’m gonna need help with the harvest and so on.
cleaning and
Ну, уборка и всё такое.
Just for the cleaning and stuff.
Готовка, уборка и забота о Бет.
Cooking, cleaning and caring for Beth.
Закончу с уборкой и приготовлю тебе.
I finish cleaning and I cook for you.
Я занимаюсь готовкой, и уборкой, и..
I do all the cooking and cleaning and
Он заведовал чисткой-уборкой и обедами!
You had the dry cleaning and lunch run.
Ладно, последний рывок - уборка, и всё позади.
Last push of cleaning and it"s behind us.
Мы просто вернемся к уборке и готовке.
We'll just go back to the cleaning and cooking.
Моё предложение включает готовку, уборку и супружеский долг.
My proposition includes cook, clean and wifely duties.
В ресторане я занимался уборкой столиков.
I had to clean up tables in the dining room as a busboy.
Вот уж не знаю, какая здесь может быть весна, а тем более весенняя уборка.
I can’t imagine what spring would look like here, if it ever comes; still less a spring-cleaning.’
— Вероятно, потому, что днем они почти не покидают кухни, — ответил Ник — Они выходят только ночью, для уборки… присмотреть за факелами, то да се… Я хочу сказать, вы и не должны их видеть… Это ведь и есть признак хорошего домашнего эльфа — что вы его не замечаете, не так ли?
“Well, they hardly ever leave the kitchen by day, do they?” said Nearly Headless Nick. “They come out at night to do a bit of cleaning… see to the fires and so on… I mean, you’re not supposed to see them, are you?
– Золотинка занята годовой уборкой, – объявил он. – Плещется везде вода, все вокруг промокло. Хоббитам идти нельзя: где-нибудь утонут. Переждите день, друзья, посидите с Томом. Время непогоды – осень – время для беседы, для рассказов и расспросов… Тому много ведомо! Том начнет для вас рассказ под шуршанье мороси: речь пойдет издалека, все вопросы – после.
‘This is Goldberry’s washing day,’ he said, ‘and her autumn-cleaning. Too wet for hobbit-folk — let them rest while they are able! It’s a good day for long tales, for questions and for answers, so Tom will start the talking.’
Куда бы Гарри ни шел, только и слышно: «Турнир Трех Волшебников», «Турнир Трех Волшебников»… Все как с ума посходили: кого допустят к конкурсу, какие виды волшебства войдут в состязания, отличаются ли от них хоть чем-нибудь заморские студенты? И конечно, замок подвергся генеральной уборке. Несколько потемневших портретов хорошенько почистили и помыли, к их вящему недовольству.
During the following week, there seemed to be only one topic of conversation, no matter where Harry went: the Triwizard Tournament. Rumors were flying from student to student like highly contagious germs: who was going to try for Hogwarts champion, what the tournament would involve, how the students from Beauxbatons and Durmstrang differed from themselves. Harry noticed too that the castle seemed to be undergoing an extra thorough cleaning.
— Что ж, если ты понял теперь, какая ужасная у них жизнь, может быть, ты начнешь активнее бороться за права эльфов! — с надеждой сказала ему Гермиона, когда миссис Уизли вышла. — Между прочим, у меня идея: чтобы показать людям, какой это ужас — все время заниматься уборкой, мы могли бы за плату мыть гостиную Гриффиндора, вся прибыль — в кассу общества. Это и повысило бы сознательность, и пополнило бы казну.
“Well, now you understand what dreadful lives they lead, perhaps you’ll be a bit more active in S.P.E.W.!” said Hermione hopefully, as Mrs. Weasley left them to it. “You know, maybe it wouldn’t be a bad idea to show people exactly how horrible it is to clean all the time—we could do a sponsored scrub ol Gryffindor common room, all proceeds to S.P.E.W., it would raise awareness as well as funds.”
Этот приходит примерно раз в неделю для уборки. — Для уборки?
This one comes about once a week to clean us up.” “Clean us up?”
Вот в чем проблема с уборкой.
That was the problem with cleaning.
— То же, что и вы. — ответила она с улыбкой. — Готовы ли вы приступить к уборке? — Уборке?
“Same as you,” she told him with a grin. “Are you ready to start cleaning?” “Cleaning?”
Что-то насчет уборки.
Something about cleaning.
Сам он занялся уборкой.
He cleaned for her.
Питерсены – всю уборку.
The Petersens, all the cleaning.
В ней тоже еще не делали уборки.
It hadn’t been cleaned, either.
Уборка как раз заканчивалась.
The cleaning was just being finished.
— Уборка — привычное для меня занятие.
Cleaning is a habit with me.
Настоящая рождественская уборка.
Christmas house-cleaning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test