Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Если она убивает его больше, чем через час после акта, она приговаривается к штрафу, не превышающему 5 000 рупий, и к тюремному заключению на срок не более 10 лет;
If she kills him after an hour of the act, she will be punished with a fine not exceeding Rs 5,000 and imprisonment not exceeding ten years;
Насильственно устранять, изгонять, депортировать или, как некоторые предлагают, даже убивать его, привело бы к трагическим последствиям для палестинцев и израильтян, не говоря уже о мирном процессе как таковом.
To forcibly remove, expel, deport or, as some suggest, even kill him, would invite tragic consequences for Palestinians and Israelis alike, not to mention the peace process itself.
Убивать его друзей, чем больше, тем лучше, но только не его самого.
Kill his friends—the more, the better—but do not kill him.
Они отвезут его в Азкабан… Но не убивайте его.
We’ll hand him over to the Dementors… He can go to Azkaban… but don’t kill him.”
Она тут же исчезла из глаз в груде поломанной мебели и коробок. — Не убивайте его!
it rolled out of sight beneath a mountain of broken furniture and bones. “Don’t kill him!
Он встал перед матерью, оправил одежду, вновь посмотрел на пятно крови Джамиса на каменном полу. – Я не хотел убивать его…
He pressed in front of his mother, straightening his robe, glanced at the dark place of Jamis' blood on the cavern floor. "I did not want to kill him."
НЕ УБИВАЙТЕ ЕГО! — крикнул Малфой Крэббу и Гойлу, нацелившим палочки на Гарри. Гарри сумел воспользоваться их секундным колебанием. — Экспеллиармус!
DON’T KILL HIM!” Malfoy yelled at Crabbe and Goyle, who were both aiming at Harry: Their split second’s hesitation was all Harry needed. “Expelliarmus!”
— А что, я убиваю его, что ли? — рявкнул Крэбб, сбрасывая удерживающую руку Малфоя. — Хотя, если получится, я его все же убью. Темный Лорд так или иначе хочет его смерти, так не все ли равно? Совсем рядом с Гарри полыхнуло алое пламя: позади них из-за угла выбежала Гермиона и метнула Оглушающее заклятие прямо в голову Крэбба.
I’m not killing him, am I?” yelled Crabbe, throwing off Malfoy’s restraining arm. “But if I can, I will, the Dark Lord wants him dead anyway, what’s the diff—?” A jet of scarlet light shot past Harry by inches: Hermione had run around the corner behind him and sent a Stunning Spell straight at Crabbe’s head.
Этот яд убивает благоприятные перспективы, убивает чувство уверенности в себе...
That poison kills off opportunity, kills of self-confidence ...
Тех, кого убивают, нельзя ставить на одну доску с теми, кто их убивает.
There is no comparison between those who kill and those who are killed.
Подчеркнул, что <<независимо от того, убивают ли детей, или убивают сами дети, все равно они являются жертвами>>.
Stressed that "whether children are killed or they did the killing, still they are the victims."
Они убивали, убивали и убивали. Копьями, мечами, стрелами.
With spears and swords and arrows they killed and killed and killed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test