Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
— Да в этом-то и я убежден, что не может, да не в том теперь дело. — А вы убеждены, что не может?
“That she can't stand you I'm also convinced of, but that's not the point now.” “Are you so convinced of it?”
— Как невыгодно! Коли вы убеждены, так вы должны…
“How not to your advantage! If you're convinced, then you ought .
Но я-то вовсе не убежден, что вы бы уехали с такой стремительностью.
but I am by no means convinced that you would be gone with such celerity.
крепко уж, видите ли, убежден я был тогда, Родион Романыч.
I was firmly convinced then, you see, Rodion Romanych.
Молодые нечеловечески убеждены, что абсолютно правы во всем!
Young people are so infernally convinced that they are absolutely right about everything.
Они убеждены, что она хочет служить – причем служить тебе.
They're convinced she wants to serve—specifically that she wants to serve you."
Да вот еще: я убежден, что в Петербурге много народу, ходя, говорят сами с собой.
And another thing: I'm convinced that many people in Petersburg talk to themselves as they walk.
И сегодня Индонезия попрежнему твердо убеждена в этом.
Today, Indonesia remains firmly of this conviction.
Вместе с тем мы убеждены, что переговорные возможности сохраняются.
It is our conviction, though, that the negotiating opportunities are there to take.
В этом убежден не только я, но и международное сообщество в целом.
This conviction is held not only by me but also by the international community at large.
В этом также твердо убеждены народ и правительство Испании.
That is also the firm conviction of the Government and the people of Spain.
Мы убеждены в том, что у нас больше общего, того, что нас объединяет, а не разъединяет.
It is our conviction that there are more factors uniting us than separating us.
Мы убеждены, что нет альтернативы политической и экономической открытости Казахстана.
It is our conviction that there is no alternative to Kazakhstan's political and economic openness.
Теперь скажу тебе самую интимную мысль: я упорно убежден, что она это из личного мщения ко мне, помнишь, за прежнее, хотя я никогда и ни в чем пред нею виноват не был.
"Now I'll tell you my secret conviction. I'm certain that she's doing this to revenge herself on me, on account of the past, though I assure you that all the time I was blameless.
- Я убежден, что кузины наши в этом же духе.
"I feel an intimate conviction that our cousins are like that,"
Кеннет действительно был его сыном, теперь он был в этом убежден.
Kenneth was indeed his son; the conviction was upon him.
Но я твердо убежден, что за всем этим скрывается главный мозг.
but I have a perfect conviction that there is a hidden Mastermind there.
Он даже не сообщил шерифу, что убежден в смерти Минка.
He didn't even tell the Sheriff his conviction that Mink was dead.
Чандра была убеждена в своей правоте, и эта убежденность оставляла в ее душе неприятный след.
She had an uncomfortable conviction that this was the truth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test