Перевод для "убедительное доказательство" на английский
Убедительное доказательство
Примеры перевода
Убедительные доказательства генотоксичности in vivo отсутствуют.
There is no convincing evidence for genotoxicity in vivo.
Ясные и убедительные доказательства говорят о следующем:
Clear and convincing evidence supports the following:
Если они не представят убедительных доказательств, к ним будут применены санкции.
In the absence of convincing evidence, they would be penalized.
Убедительные доказательства генотоксичности in vivo отсутствуют (EC, 2007)
There is no convincing evidence for genotoxicity in vivo. (EC, 2007)
Однако для подтверждения такого заявления никаких убедительных доказательств представлено не было.
No convincing evidence has, however, been produced to corroborate that claim.
Однако пока у нас нет никаких убедительных доказательств, подтверждающих эту точку зрения.
But we have yet to see any convincing evidence in support of that view.
Такое предложение должно подкрепляться убедительными доказательствами несоблюдения установленных условий и критериев.
Such a proposal shall be substantiated by convincing evidence of a failure to meet the conditions and criteria.
Но у меня не было и убедительных доказательств обратного.
But I haven't heard convincing evidence that he's wrong.
Существует явное и убедительное доказательство что дети находятся в опасности.
There is clear and convincing evidence to establish that these children are in danger. No.
Теперь ему предстояло доказать свою теорию, и он провел годы собирая многочисленные и убедительные доказательства.
Now he had to prove his theory. And he spent years gathering abundant and convincing evidence.
Всё построено на уликах, которые едва граничат с чёткими и убедительными доказательствами того, что он опасен для общества.
The bar is set at a very low "clear and convincing evidence" that he's dangerous.
А в настоящее время пока нет убедительных доказательств обратного вы будете относиться к Стро, как к защитнику обвиняемого.
Pope: And in the meantime, unless there is convincing evidence to the contrary, you will treat Stroh as a defense attorney and not as a suspect.
Существуют убедительные доказательства того, что это Джон Рой О'Нейл.
There is now convincing evidence that it was this John Roe O'Neill."
Такие методы повышают стандарты достоверности до предоставления прямых и убедительных доказательств.
To do so would elevate the standard of proof to clear and convincing evidence.
Однако он в самом деле предложил убедительные доказательства как регистрации сигнала, так и его подтверждения.
However, he did offer convincing evidence of both signal detection and verification.
Словом, когда в Овальном кабинете соберутся наши союзники, у меня в руках должны быть убедительные доказательства того, что Россия готовится к войне.
When our allies show up in the Oval Office, I need solid and convincing evidence of Russia’s aggressive intentions.”
Я никогда не сталкивался с убедительными доказательствами того, что нематериальная энергия способна смягчить толчки на неровной дороге нашего земного путешествия.
I’ve never run across any particularly convincing evidence of disembodied energies acting as spiritual springs to soften the bumps in a bad piece of road on this earthly tour of ours.
Гарри не рассчитывал, что присутствие гостя на борту придётся ему по душе, но надеялся, что приглашение послужит убедительным доказательством того, что Гарри Сильверу скрывать нечего.
Harry didn't expect to enjoy the presence of his visitor, but he hoped the invitation would serve as convincing evidence that Harry Silver had nothing to hide.
— Сентименталисты в Совете пытались поставить ее под сомнение, — ответил Джон Стар. — По счастью, кометчики уже предоставили нам самое убедительное доказательство своих враждебных намерений.
“The sentimentalists in the Council tried to question it,” John Star answered. “Fortunately, the Cometeers have already given us more convincing evidence of their hostile intentions.”
– Уважаемый капитан Доннан, – сказал он так мягко, как только позволяли голосовые связки жителя Ворлака, – я, несмотря на свое ничтожество, уверен, что мы имеем подтверждение, которое может служить убедительным доказательством.
“Honorable Captain Donnan,” he said, as softly as a Vorlakka throat could manage, “this unworthy person believes he has an indication that may serve as convincing evidence.
Если бы Чел-ленджеру сказали, что истинная цель встречи — представить ему убедительные доказательства общения с духами и таким образом обратить его в спиритуализм, он бы рассвирепел или рассмеялся им в лицо.
Had Challenger been told that the meeting was really held in the hope of putting convincing evidence before him as to the truth of spirit intercourse with the aim of his eventual conversion, it would have roused mingled anger and derision in his breast.
Он обозначил Данное расследование как «сбор доказательств и поиск преступных сообществ» и добавил, что его основная цель – предоставить «убедительные доказательства» специально для этого созванному федеральному Большому жюри, которое, в свою очередь, обещает громкие приговоры.
He called his investigation a "gathering of evidence aimed at establishing criminal conspiracies"; he said that his goal was to present "convincing evidence" to a specially convened Federal Grand Jury, with an eye toward securing major indictments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test