Перевод для "тюремная больница" на английский
Тюремная больница
сущ.
Примеры перевода
Он утверждает, что обычное питание в тюремной больнице для этого не подходит.
It was submitted that the standard of food is unsuitable at the prison hospital.
1 сентября 1992 года был госпитализирован в тюремную больницу с диагнозом туберкулеза и 18 ноября 1992 года умер от этой болезни в тюремной больнице Инсейна.
He was hospitalized in the Prison Hospital on 1 September 1992 because of tuberculosis and died of the disease on 18 November 1992 at the Insein Prison Hospital.
Через два дня его парализовало, и он был помещен в тюремную больницу.
Two days later, he was paralysed and was taken to the prison hospital.
Дальнейшие обследования спины были намечены в тюремной больнице.
Further back examinations had been scheduled at the prison hospital.
В тюремной больнице, куда его доставили, не хватало средств и медикаментов.
The prison hospital he was taken to was under-resourced and lacked medicine.
В 1998 году в тюремной больнице от СПИДа умер один заключенный.
One prisoner had died of AIDS in the prison hospital in 1998.
107. Для лечения больных заключенных в Загребе функционирует тюремная больница.
107. The prison hospital in Zagreb is for treating sick prisoners.
Его отвезли в тюремную больницу и оказали необходимую медицинскую помощь.
He was taken to the Prison Hospital where he was provided with medical treatment.
10. Бадри Зарандия прошел основательный курс лечения, был трижды оперирован в тюремной больнице.
He was operated on three times in the prison hospital.
В Федерации Боснии и Герцеговины нет тюремной больницы и нет никаких признаков того, что она будет создана.
In the Federation of B&H there is not a prison hospital nor is there any indication that it will be established.
Он под надзором в тюремной больнице.
He's on suicide watch at the prison hospital.
Тюремная больница аккредитована, чиста и эффективна.
The prison hospital is accredited, clean, and efficient.
Он на системе жизнеобеспечения в тюремной больнице.
He's on life support in the prison hospital.
но тюремные больницы - они просто кошмарны.
But a prison hospital-- It's--it's a nightmare in there.
Вы в сознании? - Мы отвезём Вас в тюремную больницу.
- They'll take you to the prison hospital.
Это временно пока он находится в тюремной больнице.
It's temporary while he's over here at the prison hospital.
Два года, мадемуазель, в тюремной больнице Алжира раненый
Two years, mademoiselle, in a prison hospital in Algiers. Wounded.
Тюремная больница выдаст слуховой аппарат, ваша честь.
The prison hospital will be issuing a hearing assist device, your honor.
Последние пару недель я лечился в тюремной больнице
I spent the last couple of weeks in a prison hospital recovering.
У нее произошел нервный срыв, после чего ее перевели в психиатрическую палату тюремной больницы.
She was in the psychiatric ward of the prison hospital.
Выйдя из тюремной больницы, Бейсингстоук сказал: – Зачем он это делает, Берп?
Outside the prison hospital Basingstoke asked, "But why is he doing this, Beaupre?
Тюремная больница размещалась на том же участке, что и остальные сооружения огромного тюремного комплекса.
The prison hospital was on the same scale as the great penitentiary complex itself.
На территории мориссетской лечебницы существовала тюремная больница для психически больных преступников;
Within the grounds of Morisset Hospital was a prison hospital for the criminally insane;
Охранники сразу ее заметили, и теперь Пернецкий находится в палате интенсивной терапии, в тюремной больнице.
The guardthings had spotted it at once, and now Pernetsky was in intensive care in the prison hospital.
– Вы неплохо осведомлены. Салливан тогда как раз отбывал срок и работал санитаром в тюремной больнице. Когда он освободился, я помогла ему получить работу в нашей клинике.
"That's correct; he was an inmate orderly in the prison hospital. I got him this job when he was released, and I see to it that he makes his parole appointments.
Но если вы его не осудите, на вашей совести будет одним смертным приговором меньше и этот человек умрет в тюремной больнице, унося с собой благодарное воспоминание о том, что, будучи предан своими друзьями и женщиной, ради которой он рисковал своей убогой жизнью, он встретил милосердие со стороны тех, кто увидел его впервые на скамье подсудимых и кто сумел понять до конца этого бедного и темного араба, взявшего на себя расплату за преступность людей, толкнувших его на убийство".
If you do not pass this sentence on him, you will have one fewer death on your conscience, and this man will die in a prison hospital, carrying with him the grateful memory that, although betrayed by his friends and the woman for whom he risked his own wretched life, he was shown mercy by those who saw him first in the dock, who were ultimately able to understand this dubious, poor Arab who paid for the crimes of others inciting him to kill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test