Перевод для "трехсторонний подход" на английский
Трехсторонний подход
  • tripartite approach
  • three-pronged approach
Примеры перевода
tripartite approach
В этой связи трехсторонний подход способствовал укреплению регионального сотрудничества.
In this respect, the tripartite approach contributed to strengthening regional cooperation.
В рамках этого трехстороннего подхода все три группы имеют не только возможность изъявления своей позиции, но и право голоса при принятии решений.
In this tripartite approach, all three groups have not only a voice but also a vote in the proceedings.
В результате нашего трехстороннего подхода в Сингапуре уже более четырех десятилетий сохраняются мирные трудовые отношения.
As a result of our tripartite approach, Singapore has enjoyed industrial peace for more than four decades.
Такой трехсторонний подход служит надлежащей основой для всеобъемлющей глобальной стратегии оказания технической помощи в борьбе с терроризмом.
That tripartite approach provides an adequate foundation for a comprehensive global strategy for technical assistance on counter-terrorism.
Указывалось на исключительно важную роль Международной организации труда в социальной области в свете ее мандата в области занятости и ее трехстороннего подхода.
The role of the International Labour Organisation in the social field was considered critical in view of its mandate in the area of employment and the tripartite approach.
Мы используем пропагандистско-просветительский трехсторонний подход (предполагающий участие работодателей, профсоюзов и правительства), стимулируя работодателей к использованию справедливой и ответственной практики.
We have adopted a promotional and educational tripartite approach (involving employers, unions and the Government) in guiding employers on fair and responsible practices.
Действительно, этот план является планом глобальных усилий, включающим в себя очень реалистичный и очень практичный трехсторонний подход, предусматривающий действия на национальном, региональном и международном уровнях.
Truly, it is a blueprint for a global effort, incorporating the very realistic and very practical tripartite approach of national, regional and international actions.
На международном уровне отмечается также необходимость применения трехстороннего подхода с участием малых островов, системы Организации Объединенных Наций и других членов международного сообщества.
At the international level there is also a need for a tripartite approach involving small islands, the United Nations system and other members of the international community.
е) разработке согласованного трехстороннего подхода, предусматривающего участие развивающихся стран-должников, развитых стран-кредиторов и финансовых учреждений в решении проблемы задолженности.
(e) Devising a coordinated tripartite approach, involving developing country debtors, developed creditor countries and financial institutions, to resolve the debt problem.
three-pronged approach
Закон о занятости опирался на трехсторонний подход.
The Employment Law was based on a three-pronged approach.
13. Трехсторонний подход УВКБ весьма актуален.
13. The three-pronged approach of UNHCR was relevant.
379. Для достижения этих целей правительство страны будет использовать трехсторонний подход.
379. In order to achieve these objectives, the Government will adopt a three—pronged approach.
Осуществление мандата, касающегося проблемы сексуального насилия в условиях конфликта, требует трехстороннего подхода.
The implementation of the conflict-related sexual violence mandate requires a three-pronged approach.
8. Секретариат придерживается трехстороннего подхода к решению проблемы обеспечения широкого охвата или углубленной проработки вопросов.
The secretariat has a three-pronged approach to the breadth versus depth issue.
В контексте интеграционной политики МПТЗ отвечает за обеспечение трудоустройства инвалидов, применяя трехсторонний подход, предусматривающий:
Under mainstreaming, DETE has responsibility for promoting the employment of people with disabilities and it does this by means of a three-pronged approach:
17. Трехсторонний подход Ирландии к вопросу о равенстве полов включает законодательство, учет гендерной проблематики и позитивные действия.
17. Ireland's three-pronged approach to gender equality consisted of legislation, gender mainstreaming and positive action.
В последние годы для оказания более действенных мер по укреплению семей практикуется трехсторонний подход, в соответствии с которым пересматривается, перестраивается и ориентируется на выполнение новых задач деятельность уже имеющихся служб, реализуются новые инициативы для ликвидации выявленных пробелов в такой деятельности.
In recent years, a three-pronged approach is adopted to strengthen support for families.
Для этого Операция приняла описываемый ниже трехсторонний подход к вопросам укрепления доверия в целях обеспечения в конечном итоге национального примирения.
To achieve this, the Operation takes a three-pronged approach to confidence-building with a view to eventual national reconciliation, as described below.
33. Начиная с 2010 года, ЮНОПС намеревается использовать трехсторонний подход к стратегии снижения рисков в связи с валютными колебаниями.
33. Starting in 2010, UNOPS intends to employ a three-pronged approach to the risk mitigation strategy relating to currency fluctuations.
Существует трехсторонний подход к определению суммы финансирования...
There is a three-prong approach to determining the amount of funding a particular...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test