Перевод для "требования необходимы" на английский
Требования необходимы
Примеры перевода
requirements are needed
Данное требование необходимо будет учитывать при ведении любых переговоров с <<Nautilus>> или при дальнейшем оформлении нынешнего предложения о совместном предприятии.
This requirement would need to be taken into account in the context of any ongoing negotiation with Nautilus, or further development of the current joint venture proposal.
Требования необходимо детализировать с учетом различных географических и климатических условий и рельефа местности, с тем чтобы обеспечить оптимальную защиту от риска, избегая при этом чрезмерных затрат.
Requirements would need to be specified with reference to different geographical, climatic and morphologic conditions to provide optimal protection from risk without excessive costs.
5. Такое детальное требование необходимо для официального утверждения транспортных средств в отношении их оснащения, а также для базовых расчетов значения D. Этот новый пункт строго соответствует положениям приложения 7 главы 1 стандарта 94/20/ЕС.
5. This detailed requirement is needed for the approval of vehicles for the fitting as well as for a basic of D-value calculation. The new paragraph is strictly harmonized with the provisions of 94/20/EC Annex 7 chapter 1.
Отмечалось, что этот режим согласует между собой два фундаментальных требования: необходимость содействия государствам в ратификации многосторонних договоров общего характера или присоединении к таким договорам и необходимость признания права государства сохранять свою позицию в момент подписания, ратификации таких договоров или присоединения к ним.
That regime, it was noted, reconciled two fundamental requirements: the need to facilitate for States the ratification of or accession to multilateral treaties of general interest and the need to recognize the right of a State to preserve its position at the time of signing, ratifying or acceding to such treaties.
Использование имеющихся в рамках Роттердамской конвенции инструментов, привлечение соответствующих секторов и связанных с этим правовых требований, необходимость расширения осведомленности общественности и доступа к информации о Роттердамской конвенции являются первоначальными шагами, которые необходимо принять Сторонам в связи с Роттердамской конвенцией и другими партнерами.
The use of tools available within the Rotterdam Convention, the involvement of relevant sectors and the associated legal requirements, the need for awareness-raising and access to information on the Rotterdam Convention are some of the initial steps to be taken by Parties in conjunction with the Rotterdam Convention and other partners.
2. подтвердить, что в соответствии с действующим международным правом применение ядерного оружия в качестве средства законной обороны в условиях вооруженного нападения с применением обычных вооружений не поддерживается международным правом, поскольку оно противоречит требованию необходимости и соизмеримости целям обороны, признаваемому в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций;
To reaffirm that in the current state of international law, the use of nuclear weapons as a legitimate defense in response to an armed attack with conventional weapons cannot be endorsed by international law, since it dispenses with the requirement of need and is not proportional to the end sought with the defensive action recognized in the Charter of the United Nations in its Article 51.
Они включают в себя необходимость определять характер и масштабы проблем в рамках государства посредством регулярного контроля, необходимость осуществления надлежащим образом разработанных политических мер и программ с целью удовлетворения соответствующих требований, необходимость принятия, в надлежащих случаях, соответствующего законодательства и отмены любого дискриминационного законодательства, а также необходимость проведения соответствующей бюджетной политики или, в надлежащих случаях, обращения за международной помощью.
They include the need to determine the nature and scope of problems within a State through regular monitoring, the need to adopt properly designed policies and programmes to meet requirements, the need to enact legislation when necessary and to eliminate any discriminatory legislation, and the need to ensure the relevant budget support or, as appropriate, to request international cooperation.
- установить любые специальные требования, необходимые для обеспечения безопасной перевозки вещества.
- to establish any special requirements necessary for the safe carriage of the substance.
, то требования, необходимые для принятия законных контрмер, будут регламентированы в гораздо меньшей степени.
the requirements necessary to the taking of legitimate countermeasures would be far less regulated.
- выявления и разработки любых других требований, необходимых для подготовки квалифицированных бухгалтеров;
- identification and elaboration of any other requirements necessary to develop fully qualified accountants;
С другой стороны, КНПК не выполнила целый ряд требований, необходимых для доказательства ее правоты.
However, KNPC has not satisfied the full range of requirements necessary to satisfy its burden of proof.
В этой главе используется также выражение "создание" для характеристики требований, необходимых для обеспечения силы этого права в отношениях между сторонами.
That chapter also uses the expression "creation" to characterize the requirements necessary to achieve effectiveness as between the parties.
Основное внимание будет уделено политическим требованиям, необходимым для формирования условий, способствующих укреплению самобытности, как этого требует Декларация о меньшинствах.
The main focus will be on the policy requirements necessary to foster conditions for the promotion of identity, as required by the Minority Declaration.
e) Технические требования, необходимые для системы МОУТКС, подлежащие разработке в качестве нормативных положений Соглашения 1958 года
(e) Technical requirements necessary for the IWVTA system to be developed as regulatory items under the 1958 Agreement
Единственным ограничением является необходимость соответствия объективным критериям, касающимся профессиональной подготовки и удовлетворения физическим требованиям, необходимым для осуществления этого права.
The only restrictions on participation are objective criteria pertaining to training and possession of the physical requirements necessary to exercise this right.
Однако, по мнению АСИ, риск преследования в Пакистане слишком незначителен, чтобы заявитель мог удовлетворять требованиям, необходимым для предоставления статуса беженцев.
However, UNE considered that the risk of persecution in Pakistan was too small for the complainant to fulfil the requirements necessary to be granted refugee status.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test