Перевод для "точка отсчета" на английский
Примеры перевода
C. Точка отсчета срока давности
C. Starting point of statutory limitation
Поэтому мы вновь вернулись к точке отсчета.
We therefore once again find ourselves at the starting point.
Однако он служит лишь точкой отсчета для оценки платежеспособности.
It was, however, merely a starting point for determining capacity to pay.
Шестая Конференция по рассмотрению действия должна послужить точкой отсчета в этой деятельности.
The Sixth Review Conference should be a starting point for that effort.
Международный год семьи - это важная точка отсчета в длительном процессе.
The International Year of the Family is a significant starting- point for a long-term process.
Таким образом, группа договорилась использовать в качестве точки отсчета валовый оклад;
Therefore, the group agreed on the use of the gross salaries as the starting-point.
Очевидно, что точкой отсчета для создания будущего климатического режима должно стать равенство.
Clearly, the starting point for a future climate regime must be equity.
Стать точкой отсчета усилий, направленных на достижение цели нашего благородного учреждения.
It presents a starting point for and gives a sense of purpose to our noble institution.
122. При решении всякой проблемы, имеющей правозащитное измерение, точкой отсчета является законодательство.
122. Legislation is the starting point to address an issue with a human rights dimension.
Используя суши в центре как точку отсчета, мы проверили камеры в радиусе 5 кварталов.
Using the downtown sushi place as a starting point, we scanned traffic cams within a five block radius.
А еще есть течение в философии, где говорится, что семья, в которой ты родился - это всего лишь точка отсчета.
Then there's the school of thought that says the family you're born into is simply a starting point.
У нас есть один хороший параметр, известный с достаточной точностью, – место и время рождения человека, естественно, что это принимается за точку отсчета для данного индивидуума – вот и все. Просто точка отсчета, точно так же, как ваше измерение угла и сторон является точкой отсчета для геометрии.
The one correspondence we can fix with any degree of certainty is the moment of birth, so we must use that as the starting point for the individual—but that is all it is. A starting point, just as your side-angle-side measurement is a possible starting point for the entire science of geometry.
Прием использование точки отсчета был разработан магами с целью компенсации такого качества сновидений, как мимолетность.
In order to offset the evanescent [* evanescent- tending to vanish like vapour] quality of dreams, sorcerers have devised the use of the starting point item.
Но всегда, как только образы начинают сдвигаться и ты чувствуешь, что утрачиваешь контроль, немедленно возвращайся к точке отсчета и начинай сначала.
but as soon as the images begin to shift and you feel you are losing control, go back to your starting point item and start all over again.
Он изобретательно выбрал точкой отсчета неясную границу мира, где реальность представала особенно расплывчатой и монотонной, почти совсем незначащей и невыразительной.
He had had the wit to choose, as a starting point, a corner of the world in which reality was characterized by a high degree of evanescence and monotony, a muteness nearly without meaning.
В мире статистики мы назвали бы его точкой отсчета.
In our statistical world we would call this a reference point.
Оценки должны быть привязаны к точке отсчета для целей сопоставимости
Estimates must be linked to a reference point for comparability
Эти районы дают полезную точку отсчета для систем гибкого управления.
These areas provide useful reference points for adaptive management.
:: Текст Группы африканских государств создает полезную основу и точку отсчета для рассмотрения текста.
The Africa Group text helpfully provides a basis and reference point for consideration of text.
Конституция является основной точкой отсчета для законодательства и нормативно-правовых актов по многим различным вопросам.
The Constitution is the fundamental reference point for legislation and laws on many different issues.
39. Таблица с общей информацией обеспечивает точку отсчета для определения показателей принятия и выполнения рекомендаций.
39. The overview table provides the reference point for determining the acceptance and implementation of recommendations.
44. Таблица с общей информацией обеспечивает единую точку отсчета для определения показателей принятия и выполнения рекомендаций.
44. The overview table provides the reference point for determining the acceptance and implementation of recommendations.
8. СПР на протяжении последних трех лет выступал в качестве важной точки отсчета для организации.
8. The SBP has provided a powerful reference point for the organization over the past three years.
Я для нее точка отсчета, ее Полярная звезда.
I'm her reference point, her North Star.
Нужны наводки, точки отсчета, что-нибудь, за что можно держаться.
Need clues, reference points, something to hold onto.
Примем рождение мальчика за точку отсчета времени.
Let us take the birth of a boy as a time reference point.
За точку отсчета можно принять природный уровень магии, разлитой во всем мире.
As a reference point one could take the natural degree of magic dispersed throughout the world.
Сообщение Терпина о том, что он собирается справлять Рождество, могло бы их потрясти, однако у них не было точки отсчета, чтобы заметить, как много времени уже прошло.
They should have been shaken when Turpin announced that he was celebrating Christmas, but they had had no reference point to measure the passage of time.
Рвались бомбы. Но мне бы хотелось внести хронологическую ясность, и поскольку наилучшие точки отсчета — это войны, то уточним, о какой же войне пойдет речь.
Exploding bombs. I’d like to be precise in my chronology, and since the best reference points are provided by wars, the question is, Which war was going on then?
Орбитальный центр обошелся бы еще дешевле, но необходимость точных измерений требовала управления Кольцом с поверхности планеты, поскольку относительная неподвижность точки отсчета — первое условие точности.
An orbital facility would have been cheaper, but the need for precise measurement forced them to operate the Ring from a planetary surface, a stabilized reference point.
К тому же следовало принять во внимание движение Солнца и планет по отношению к «неподвижным» звездам, а уж скорость этих свободных и легкомысленных созданий могла бы оказаться какой угодно, в зависимости от того, какие именно звезды выбирать в качестве точки отсчета. И уж во всяком случае, их скорости составляли многое множество миль в час.
There were also the complicated motions of the sun and its planets with reference to the giddily whirling 'fixed' stars, speeds which could be nearly anything you wanted, depending on which types of stars you selected for your reference points, but all of which speeds are measured in many miles per second.
Для решения этой проблемы в докладе было рекомендовано установить точки отсчета для расследований.
To tackle that problem, the report had recommended the establishment of benchmarks for investigations.
Суть предложения Канады состоит в том, чтобы сделать этот показатель такой точкой отсчета, которая играла бы необходимую роль.
The purpose of the Canadian proposal was to return that indicator to its rightful place as a benchmark.
В прошлом точкой отсчета для определения цен на другие вольфрамовые материалы являлась цена на концентраты.
In the past, it was the price of concentrates that served as the benchmark price to determine the prices of other tungsten materials.
Оно может быть описано с помощью таких слов, как информационное общество, глобализация и точка отсчета в процессе международного развития.
Information society, globalisation, and international benchmarking are terms describing that development.
Они рассматриваются как точки отсчета для измерения успехов и недостатков различных секторов в формулировании политики и ее осуществлении.
These are used as benchmarks against which to measure the successes and shortcoming of various sectors in policy formulation and implementation.
Она служит ключевым источником для составления других видов статистики и точкой отсчета для оценки многих из них.
It provides a key source upon which other statistics are built and a benchmark against which many are judged.
Конечной целью является независимость палестинского народа, которая должна быть точкой отсчета для всей экономической помощи.
The ultimate goal was the independence of the Palestinian people, and this should be the benchmark for all economic assistance.
Конвенция о правах ребенка должна быть основополагающим документом в этой области и являться точкой отсчета для усилий всех государств.
The Convention on the Rights of the Child should be the primary document in that area and should stand as the benchmark for all State efforts.
Нам нужно задать какую-то точку отсчета.
To do that we've got a bit of a performance benchmark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test