Перевод для "торговый центр" на английский
Примеры перевода
См. дело Торговый центр "Прюн Ярд" против Робинса, 447 U.S. 74 (1980) (утверждение решения Верховного суда Калифорнии по делу Робинс против торгового центра "Прюн Ярд", 592 P.2d 341 (Cal. 1979).
Prune Yard Shopping Center v. Robins, 447 United States 74 (1980) (upholding the California Supreme Court in Robins v. Prune Yard Shopping Center, 592 P.2d 341 (Cal. 1979)).
4,2 км от торгового центра Салвадора; 10 минут (5,2 км) езды автомобилем до Конференционного центра.
4,2 km from Salvador Shopping Center; 10 minutes (5.2 km) by car to the Convention Centre.
Они происходят везде, в том числе на общественном транспорте, в торговых центрах и на рынках, в кафе и внутри домов и населенных пунктов.
They occur everywhere, including public transportation, shopping centers and markets, coffee houses, and inside of houses and communities.
Согласно международному праву, каждое государство имеет право на самооборону; Израиль не может бездействовать, когда обстрелу подвергаются его детские сады и торговые центры.
Every state has the right under international law to self-defense; Israel cannot stand idly by as its kindergartens and shopping centers are bombarded.
- Да, она в этом торговом центре.
-Yeah, it's in that shopping center.
В Доббс Ферри есть торговый центр.
It's a little shopping center in Dobbs Ferry.
Я хозяин многоквартирных домов и торговых центров.
I own apartment buildings and shopping centers.
Амен! Сегодня в 19:00 в торговом центре.
Tonight at seven, at the shopping center.
Не в тот жуткий торговый центр, правда?
It's not that shady-ass shopping center, is it?
Гостиницы, торговые центры, многоквартирные дома и поля для гольфа.
Hotels, shopping centers, condos and golf courses.
"Франклин" был не только торговым центром.
For Franklin’s was not a shopping center only;
Впереди был торговый центр фармацевтики.
Ahead was a shopping center with a pharmacy.
И о торговом центре на Хьюстон-стрит.
Or the shopping center on Houston Street.
Сперва они были просто торговыми центрами.
At first they were just shopping centers.
Женщины ушли в торговый центр.
The women had gone to the shopping center.
Кинотеатр в торговом центре, подумала она.
Must be a shopping center cinema, she thought.
Торговый центр походил на яркую декорацию.
The shopping center was as bright as a stage set.
Рядом с торговым центром Iguatemi;
Next to Iguatemi shopping mall;
Безопасность не может быть гарантирована ни на улицах или дорогах, ни в торговых центрах, ресторанах или ночных клубах.
There is no guarantee of safety on the streets or roads, in shopping malls, restaurants or nightclubs.
Они тоже организуют информационные кампании на автобусных остановках и в торговых центрах в интересах охвата как можно большего количества людей.
They also hold campaigns at the bus stops and shopping malls to target large crowds.
операции, какой явилось нападение на торговый центр «Вестгейт» в Кении, указывающее на изменение оперативной тактики.
large-scale attacks, such as that on the Westgate shopping mall in Kenya, representing an evolution of operational tradecraft.
Она организует показ голливудских кинофильмов на небольшом числе экранов в торговых центрах и распространяет их в формате ДВД.
It runs the Hollywood movies on a small number of screens in shopping malls and distributes them on DVDs.
Рядом с торговым центром Салвадора; пять минут (2,8 км) езды автомобилем до Конференционного центра.
Close to Salvador shopping mall; 5 minutes (2.8 km) by car to the Convention Centre.
30,7% обычно курят в общественных местах (парках, торговых центрах, на улицах и т.п.)
30.7 per cent usually smoke in public areas (parks, shopping malls, streets and the like)
Реставрация таких зданий и их преобразование в торговые центры, предоставляющие услуги по питанию и гостиничному обслуживанию, требуют больших капиталовложений.
The renovation of such buildings and their transformation into shopping malls, with catering and hotel facilities costs a lot of money.
В одних случаях они были перенесены в торговые центры, в других случаях от них пришлось отказаться вообще.
In many cases, these activities have shifted to shopping malls while in other cases, they have been abandoned altogether.
Эти центры размещены в местах, удобных для населения, таких, как торговые центры и крупные узлы общественного транспорта.
The centres have been placed in locations convenient to the public, such as shopping malls and major public transportation hubs.
Торговые центры слишком шумные...
The shopping malls - they're gleaming.
— Все просто, чувачок: есть еще детские площадки и торговые центры.
Playgrounds and shopping malls, man.
Почти весь 25 этаж занимал торговый центр.
Floor 25 was mainly shopping mall.
В телефонной будке на стоянке рядом с торговым центром.
I'm in a phone booth near a shopping mall.'
– Так вы говорите, что эти города были чем-то наподобие торговых центров?
You were saying - these towns were like shopping malls?
Лара построила самый большой торговый центр в Чикаго.
Lara built the largest shopping mall in Chicago.
Грант попросил водителя высадить их в торговом центре.
Grant instructed the driver to drop them at a shopping mall.
Так сказала ему Фабиана тогда в торговом центре. Была суббота.
So Fabiana had said to him in the shopping mall. That had been on Saturday.
Запах как крутой ресторан американский торговый центр.
Location reek as baby animal fancy restaurant American shopping mall.
«Аркодас» — крупнейшая корпорация, которая ведет деятельность в самых разных сферах. Ей принадлежат строительные фирмы… развлекательные комплексы… торговые центры… — Торговые центры? — оживляюсь я.
Wider. The Arcodas Group is a very large corporation with lots of different interests. They own property developments . sports centers . shopping malls . “Shopping malls?”
сущ.
Лидс-Пойнт, штат Нью-Джерси Торговый центр "Сад тетушки Эм"
Auntie Em's Garden Emporium.
Не забудь тот пакет в торговом центре, Аллан.
Don't forget that package at the emporium, Allan.
Поймали меня в местном торговом центре овощей и фруктов.
Caught me in me local fruit-and-veg emporium.
Мы намерены быть первым и, сэр, единственным национальный торговым центром.
Our intention is to be the first and, sir, the only, national formation of emporiums.
- Я научил банкомат в торговом центре помогать добрым людям, которые знают пароль.
-I rewired the ATM at The Food Emporium. Now all you need is the code.
Двадцать минут спустя они вышли из магазина под названием «Торговый центр «Совы», и Гарри зажмурился от яркого солнца, потому что в магазине царила полная шорохов, шелеста и шуршания перьев тьма, освещаемая лишь мерцанием ярких, как драгоценные камни, глаз.
Twenty minutes later, they left Eeylops Owl Emporium, which had been dark and full of rustling and flickering, jewel bright eyes.
Прекрасно сочетается с чемоданом из первого торгового центра.
Fit neatly into the bag from the first emporium.
Мы больше не сопротивляемся, больше не пытаемся сопротивляться новому торговому центру.
We no longer resist it, we no longer try to resist it, the new emporium.
Универмаг был последним из грандиозных старых торговых центров города;
The department store was the last of the grand old emporiums in our city;
Железнодорожная станция. Где из многочисленных торговых центров на поезд загружаются припасы для замка.
A railway station. Where the castle goodies from abundant emporiums were loaded on the train.
Вывеска на дверях объявляла это здание "Торговым центром по продаже забытых драгоценностей Арки";
The lettering painted on the door proclaimed the shop to be Arky's Emporium of Forgotten Treasures;
День он закончил походом в торговый центр в Челси, где продавались мужские парики и средства для ухода за волосами.
His last visit of the day was to a men's wig and toupee emporium in Chelsea run by two homosexuals.
Затем взрывпакеты рванули с сокрушающей силой, вырвав сердце из того, что еще оставалось от Хозяйственного торгового центра Оскара Брауна.
    Then the grenades went off in a crushing detonation that tore the ravaged heart out of what was left of Oscar Brown's Hardware Emporium.
Движение на улицах было большим, и гигантские голограммы потрясающе красивых манекенщиц демонстрировали зимнюю моду собравшейся у торгового центра толпе.
Street traffic was heavy, and several giant holos of eminently good-looking models demonstrated winter fashions to a crowd gathered outside an emporium.
— Торговый центр Оскара вперед по улице справа, — сказал Джиордино, махнув рукой сквозь пустой проем ветрового стекла. — У вас есть фонарик? — бросил Питт адмиралу.
    “Oscar's Emporium is coming up on the right side of the street,” said Giordino, motioning through the open windshield.     “You have a flashlight?” Pitt snapped to Sandecker.
В огромном, ярко освещенном торговом центре можно было купить кассеты с записями средневековых мадригалов, чтобы потом вставить их в автомагнитолу и наслаждаться, мчась по шоссе со скоростью девяносто миль в час.
In giant fluorescent-lighted emporiums you could buy tapes of medieval madrigals and play them on your car stereo as you drove ninety miles an hour down the freeway.
"Семью заставили переехать из-за строительства Нового Торгового Центра".
Family Forced to Move for New Shopping Precinct
На пару с поистине жалким кирпичным торговым центром шестидесятых годов эти строения безвозвратно лишили центр Бингли собственного лица.
Between it and a truly squalid 1960s brick shopping precinct, the centre of Bingley has had its character destroyed beyond repair.
Зрители стояли в три ряда на тротуарах и разделительной полосе, толпились у проволочной сетки, отделяющей автостраду от торгового центра и жилого квартала.
Spectators stood three deep on the sidewalks and central reservation, crowded together against the wire mesh fence that separated the roadway embankment from the nearby shopping precinct and housing estate.
Однако, подумал я, надо все-таки осмотреть город, а потому расплатился и повлек себя через торговые кварталы, чтобы взглянуть на новейшее чудо Харроугейта, торговый центр «Сады Виктории».
But then I thought I really ought to have a look around the town, so I paid the bill and hauled myself off through the shopping precinct to have a look at Harrogate’s newest feature, the Victoria Gardens Shopping Centre.
сущ.
Традиционный маршрут кортежа К торговому центру. Слишком далеко, да?
Original parade route on the way to the Trade Mart is too far, right?
Он воспользовался банкоматом около часа назад в торговом центре в Портланде.
Apparently he used his ATM card about an hour ago at a Quickie Mart in Portland.
Я думала,может,мы втроем сможем пойти на Зума бич и пообедать в торговом центре Malibu country mart.
I was thinking that maybe the three of us can go to Zuma beach and have lunch at Malibu country mart.
Простите, что вот так к вам пришла, но я дизайнер ювелирных украшений и была поблизости в торговом центре, и в любом случае...
I'm sorry to drop in on you like this, but I design jewelry, and I was over at the mart in the neighborhood, and anyway, um...
Дверь ювелирного торгового центра была распахнута и Майо на цыпочках вошел внутрь.
The door of one jewel mart had sagged open, and Mayo tipped in.
На вход кожистая мумия дежурь, страж торговый центр Дорис Лили кадавр.
Within shrine doorway stance leather mummy of Wal-Mart, Doris Lilly.
Я сделал вот что: взял картонную коробку из-под телевизора, которую мы нашли за торговым центром, и сплющил ее.
What I did is I took a cardboard TV box we found behind Wal-Mart.
Я бы сказал, что это карточка фирмы AT&T, которую легко можно купить не только в торговом центре, но и в любом другом месте.
With my vast expertise, I’d say that’s an AT&T card, easily purchased at any Wal-Mart and a gazillion other places.”
Они сидели вместе на обсыпанной гравием кровле, которая принадлежала «Торговому центру Биксби», в окружении темных очертаний труб вытяжной вентиляции и промышленных кондиционеров.
They sat together on the gravel roof of the Bixby Shop Mart, surrounded by the black shapes of exhaust vents and industrial air conditioners.
Костюмы ему приходилось носить и более элегантные, однако, когда приобретаешь костюм в торговом центре Форт-Смита в одиннадцать часов утра, чтобы предстать в нем на приеме, назначенном на час дня, вряд ли стоит надеяться на то, что твой портрет попадет на страницы популярного журнала.
He’d worn better suits too, but when you buy a suit at the Fort Smith Wal-Mart at eleven o’clock to wear to an appointment at one, you can’t expect to make the pages of GQ.
— Мне все равно ехать с Фанни Сандерленд в торговый центр — она в десятый раз хочет взглянуть на обивочные материалы для одного проклятого дивана. — Рената засмеялась, она необыкновенно терпелива со своими клиентами. — Я должна покончить с этим делом до того, как мы укатим в Европу.
            "I have to take Fannie Sunderland to the Mart, anyway, for her tenth look at upholstery material for one fucking sofa." Renata laughed, but she was unusually patient with her clients. "I must take care of this before we pull out for Europe.
Где прежде алкогольный напиток огромный холодильник сиди, доступность только совершеннолетний, когда удостоверение личности предъяви, там сейчас акустический агрегат громоздись, клапаны воздушный поток направляй через много-много металлическая труба, педаль да клавиша дряхлый скелет сиди-управляй. Тот самый старуха трухлявый труп, что торговый центр дверь охраняй.
Location former alcohol products provided behind refrigerator glass, only distribute with aged identification, current now instrument of keyboard sounding random notes generated gas forced through bellows, control using hand and foot of venerate living skeleton. Same esteemed madam soon rotting corpse encounter at magic door Wal-Mart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test