Перевод для "товарные вагоны" на английский
Товарные вагоны
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Системы резервирования и составления графиков движения вагонов - Системы резервирования товарных вагонов позволяют заказчикам заблаговременно резервировать товарные вагоны соответствующей грузоподъемности и предлагать маршрут их следования; составление графиков движения товарных вагонов позволяет железнодорожным компаниям планировать движение каждого отдельного товарного вагона с учетом известного спроса со стороны заказчиков.
Car reservation and scheduling systems - Freight car reservation systems allow customers to reserve freight car capacity and routing in advance; freight car scheduling allows railroads to plan the movements of individual freight cars to match up with known customer demand.
Македонские железные дороги владеют 2 401 товарным вагоном, общая грузоподъемность которых составляет 102 064 тонны.
The Macedonian railways own 2,401 freight cars with a total bearing capacity of 102,064 tonnes.
Бирки автоматической идентификации оборудования (АИО) устанавливаются с двух сторон всех товарных вагонов и локомотивов в США и Канаде с 1995 года.
Automatic Equipment Identification (AEI) tags have been installed on both sides of all freight cars and locomotives in the US and Canada since 1995.
Специальному докладчику поступило сообщение о том, что на одной из станций в Львовской области свинец, следующий в Центральную Азию, перегружается из одного товарного вагона в другой.
One case which was communicated to the Special Rapporteur was that of a rail station in the Lviv region where lead is transferred from one freight car to another on its way to Central Asia.
70. В то же время, в целях обеспечения улучшения жилищно-бытовых условий беженцев и вынужденных переселенцев (расселенных в палаточных лагерях, железнодорожных товарных вагонах и непригодных для проживания местах), создания для них рабочих мест и решения других социальных проблем до освобождения находящихся под оккупацией азербайджанских земель и их возвращения на родные земли, Распоряжением Президента от 1 июля 2004 года утверждена Государственная Программа по улучшению условий жизни и повышению занятости беженцев и вынужденных переселенцев.
70. In addition, a State programme approved by a presidential order of 1 July 2004 has been set up to improve the living conditions and increase employment of refugees and internally displaced persons (settled in tent camps, railway freight cars and other places unsuitable for living) and to address other social problems pending the liberation of the Azerbaijani lands under occupation and the return of those persons to their homes.
Товарные вагоны на запасных путях;
Sidings with freight cars;
Товарный вагон монотонно стучал и громыхал по рельсам.
             The bare freight car clattered and rumbled monotonously over the rails.
– А разве ему не пришлось прыгать через бревна и товарные вагоны?
“Well, didn’t he have to jump over a lot of lumber and freight cars?
За досками объявлений стоит длинный ряд товарных вагонов.
Beyond a line of billboards there is a long row of freight cars.
Увидел пустой товарный вагон и залез в него, ища укрытия и покоя.
Seeing an empty freight car, he crawled in for shelter and rest.
Мимо грохотали товарные вагоны, вихрем крути– лись красные искры.
Freight cars rumbled past, red cinders spinning in the turbulence.
Кондуктор и несколько дюжих парней потащили грабителей в товарный вагон.
With much ado the train robbers were dragged off to the freight car by the conductor and various volunteer jailers.
Одинокий красный фонарь мотался из стороны в сторону на буфере последнего товарного вагона.
A single red lamp swung back and forth on the railing of its last freight car.
Впрочем, больше всего мне запомнились два товарных вагона на обочине с криво намалеванными шестиконечными звездами.
What I remember most, though, were two freight cars off on a siding with large Jewish stars painted sloppily on their sides.
Вернулся в конец состава к товарному вагону, в котором везли мясо и рыбу, переложенные льдом.
He walked beside it to the last car, a freight car that carried fish and meat, preserved in ice.
Красный товарный вагон, видишь?
Red boxcar, see it ?
Сколько стоит товарный вагон?
What does a boxcar cost?
Там открытый товарный вагон, видишь?
There's an open boxcar, see it ?
- Красный товарный вагон, вот там!
- There's a red boxcar, right here !
Теперь я Джин по прозвищу Товарный вагон.
I'm gonna be Boxcar Gene!
Мы нашли его тело в товарном вагоне.
They found his body in a boxcar.
Помоги мне затощить его в товарный вагон.
Help me get him into a boxcar.
Скажем этот товарный вагон 60 футов в длину.
Let's say that this boxcar is 60 feet long.
Слушайте, на дворе 1959, а парень поёт о товарных вагонах.
Tell you what I think. I think it's 1959, and this boy's singing songs about the boxcar?
Отлично едем - как три простецких бродяги едем в товарном вагоне в прекрасную неизвестность.
Ah, being on the road like this is like we're three dusty hoboes sharing a boxcar to parts unknown.
кто судорожно курил в товарных вагонах товарных вагонах  товарных вагонах грохочущих сквозь снега навстречу одиноким фермам нарушая тишину патриархальной ночи,
who lit cigarettes in boxcars boxcars boxcars racketing through snow toward lonesome farms in grandfather night,
Смели с пола в товарном вагоне.
Swep’ the floor of a boxcar.
Он медленно повел ее к товарным вагонам.
He drove slowly back to the line of boxcars.
Последние слова выпрыгнули из фразы, как бродяги из товарного вагона.
The three words jumped his sentence like vagabonds on a boxcar.
Товарные вагоны снаружи освещались зелеными и красными гирляндами, а изнутри оглашались рыком, визгом и гвалтом.
Out of boxcars red and green lanterns swung and in the boxcars were snorts and screams and yells.
Грохот товарных вагонов на запасных путях доносился издалека, еле слышно.
The noise of the shunting boxcars was dull, dim, almost inaudible.
Когда какотопическая саркома навалилась на товарный вагон, в нем находились трое.
There were three people in the boxcar when its Torque sarcoma began.
– Черт! – проговорил Милко. – Камни же дождем посыплются, огромные, как товарные вагоны!
“Hell,” Milko said. “It’s about to rain rocks big as boxcars.”
Взбухшая речка мало-помалу подбиралась к поляне, на которой стояли товарные вагоны.
Gradually the little stream crept up the bank toward the low flat where the boxcars stood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test